Parallel Bible results for "1 chronicles 9"

Lìdaìzhìshàng 9

CUVP

NIV

1 Yǐsèliè rén dōu àn jiāpǔ jìsuàn , xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng . Yóudà rén yīn fàn zuì jiù beìlǔ dào Bābǐlún .
1 All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
2 Xiān cóng Bābǐlún huí lái , zhù zaì zìjǐ dì yè chéngyì zhōng de yǒu Yǐsèliè rén , jìsī , Lìwèi rén , ní tí níng de shǒulǐng .
2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
3 Zhù zaì Yēlùsǎlĕng de yǒu Yóudà rén , Biànyǎmǐn rén , Yǐfǎlián rén , Mǎnáxī rén .
3 Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:
4 Yóudà érzi Fǎlēisī de zǐsūn zhōng yǒu Wūtaì . Wūtaì shì Yàmǐ hū de érzi . Yàmǐ hū shì àn lì de érzi . àn lì shì Yīnlì de érzi . Yīnlì shì Bāní de érzi .
4 Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
5 Shì luó de zǐsūn zhōng yǒu zhǎngzǐ yà shuaì yǎ hé tāde zhòng zǐ .
5 Of the Shelanites : Asaiah the firstborn and his sons.
6 Xièlā de zǐsūn zhōng yǒu yé Wūlì hé tāde dìxiōng , gōng liù bǎi jiǔ shí rén .
6 Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.
7 Biànyǎmǐn rén zhōng yǒu hā xī nǔ de céng sūn , Hédáwēiyǎ de sūnzi , Mǐshūlán de érzi sǎ lù ,
7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
8 Yòu yǒu Yéluóhǎn de érzi yī bǐ ní yǎ , mǐ jī lì de sūnzi , Wūxī de érzi Yǐlā , yī bǐ ní yǎ de céng sūn , Liúĕr de sūnzi , Shìfǎtíyǎ de érzi Mǐshūlán ,
8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.
9 Hé tāmende zú dìxiōng , àn zhe jiāpǔ jìsuàn gōng yǒu jiǔ bǎi wǔ shí liù míng . zhèxie rén dōu shì tāmende zúzhǎng .
9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.
10 Jìsī zhōng yǒu Yédàyē3 , yé hé Yǎlì , Yǎjīn ,
10 Of the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;
11 Hái yǒu guǎnlǐ shén diàn Xīlèjiā de érzi Yàsà lì yǎ . Xīlèjiā shì Mǐshūlán de érzi . Mǐshūlán shì Sādū de érzi . Sādū shì Mǐlàyuē de érzi . Mǐlàyuē shì Yàxītūde érzi .
11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
12 Yǒu Mǎjīyǎ de céng sūn , Bāshīhùĕrde sūnzi , Yéluóhǎn de érzi Yàdàyǎ , yòu yǒu yà dì yè de érzi mǎ saì . yà dì yè shì yǎ xī xì là de érzi . yǎ xī xì là shì Mǐshūlán de érzi . Mǐshūlán shì mǐ shí lì mì de érzi . mǐ shí lì mì shì Yīnmaì de érzi .
12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.
13 Tāmen hé zhòng dìxiōng dōu shì zúzhǎng , gōng yǒu yī qiā qī bǎi liù shí rén , shì shàn yú zuò shén diàn shǐyòng zhī gōng de .
13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.
14 Lìwèi rén Mǐlālì de zǐsūn zhōng , yǒu Hāshābǐyǎ de céng sūn , Yēlìgān de sūnzi , Hāshù de érzi Shìmǎyǎ .
14 Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
15 Yǒu bá bā jiǎ , hēi lè shī , Jiālā , bìng Yàsà de céng sūn , Xìjīlì de sūnzi , Mǐjiā de érzi mǎ tàn yǎ ,
15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph;
16 Yòu yǒu Yédùdùn de céng sūn , Jiālā de sūnzi , Shìmǎyǎ de érzi é bā dǐ , hái yǒu Yǐlìjiāná de sūnzi , Yàsā de érzi Bǐlìjiā. tāmen dōu zhù zaì ní tuó fǎ rén de cūnzhuāng .
16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 Shǒu mén de shì Shālóng , Yàgǔ , Dámen , Yàxīmàn , hé tāmende dìxiōng . Shālóng wèi cháng .
17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
18 Cóng qián shè xiē rén kānshǒu zhāo dōng de wáng mén , rújīn shì Lìwèi yíng zhōng shǒu mén de .
18 being stationed at the King’s Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
19 Kĕlā de céng sūn , yǐ bǐ yǎ sǎ de sūnzi , kĕ lì de érzi Shālóng , hé tāde zú dìxiōng Kĕlā rén dōu guǎnlǐ shǐyòng zhī gōng , bìng shǒu huì mù de mén . tāmende zǔzong céng guǎnlǐ Yēhéhuá de yíng pán , yòu bǎshǒu yíng mén .
19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the LORD.
20 Cóng qián YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā guǎnlǐ tāmen , Yēhéhuá yĕ yǔ tā tóng zaì .
20 In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.
21 Mǐ shī lì mǐ yǎ de érzi sǎ jiā lì yǎ shì kānshǒu huì mù zhī mén de .
21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
22 Beì xuǎn shǒu mén de rén gòng yǒu èr bǎi yī shí èr míng . tāmen zaì zìjǐ de cūnzhuāng , àn zhe jiāpǔ jìsuàn , shì Dàwèi hé xiān jiàn Sǎmǔĕr suǒ paì dāng zhè jǐnyào zhírèn de .
22 Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.
23 Tāmen hé tāmende zǐsūn àn zhe bāncì kānshǒu Yēhéhuá diàn de mén , jiù shì huì mù de mén .
23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the LORD—the house called the tent of meeting.
24 Zaì dōngxǐ nánbĕi , sìfāng dōu yǒu shǒu mén de .
24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.
25 Tāmende zú dìxiōng zhù zaì cūnzhuāng , mĕi qī rì lái yǔ tāmen huàn bān .
25 Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.
26 Zhè sì gè mén lǐng dōu shì Lìwèi rén , gè yǒu jǐnyào de zhírèn , kānshǒu shén diàn de cāng kù .
26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
27 Tāmen zhù zaì shén diàn de sìwéi , shì yīn wēi tuō tāmen shǒu diàn , yào mĕi rì zǎochen kāi mén .
27 They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.
28 Lìwèi rén zhōng yǒu guǎnlǐ shǐyòng qìmǐn de , àn zhe shùmù ná chū ná rù .
28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
29 Yòu yǒu rén guǎnlǐ qìjù hé shèng suǒ de qìmǐn , bìng xì miàn , jiǔ , yóu , rǔxiāng , xiāngliào .
29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices.
30 Jìsī zhōng yǒu rén yòng xiāngliào zuò gāo yóu .
30 But some of the priests took care of mixing the spices.
31 Lìwèi rén Mǎtātíyǎ shì Kĕlā zú Shālóng de zhǎngzǐ , tā jǐnyào de zhírèn shì guǎnlǐ pán zhōng kǎo de wù .
31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.
32 Tāmen zú dìxiōng Gēxiá zǐsūn zhōng , yǒu guǎnlǐ chénshèbǐng de , mĕi ānxīrì yùbeì bǎi liè .
32 Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
33 Gē chàng de yǒu Lìwèi rén de zúzhǎng , zhù zaì shǔ diàn de fángwū , zhòuyè gòngzhí , bù zuò bié yàng de gōng .
33 Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
34 Yǐshàng dōu shì Lìwèi rén zhe míng de zúzhǎng , zhù zaì Yēlùsǎlĕng .
34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
35 Zaì Jībiàn zhù de yǒu Jībiàn de fùqin Yélì . tāde qī míng jiào Mǎjiā .
35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maakah,
36 Tā zhǎngzǐ shì Yàbó dùn . tā yòu shēng Sūĕr , jī shì , bā lì , ní Ěr , Nádā ,
36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 Jī duō , yà xī yuē , sǎ jiā lì yǎ , mǐ jī luó .
37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
38 Mǐ jī luó hēng shì mǐ àn . zhèxie rén hé tāmende dìxiōng zaì Yēlùsǎlĕng duìmiàn jūzhù .
38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.
39 Ní Ěr shēng jī shì . jī shì shēng Sǎoluó . Sǎoluó shēng Yuēnádān , maì jī shū yà , yà bǐ ná dá , yīshībā lì .
39 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.
40 Yuēnádān de érzi shì mǐ Lìbā lì ( mǐ Lìbā lì jí mǐ fēi bō shè ) . mǐ Lìbā lì shēng Mǐjiā .
40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
41 Mǐjiā de érzi shì pí dūn , mǐ lè , tā Lìyà , Yàhāsī .
41 The sons of Micah: Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz.
42 Yàhāsī shēng yǎ là . yǎ là shēng yà là miè , yà sī mǎ wēi , xīn lì . xīn lì shēng mó sǎ .
42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
43 Mó sǎ shēng bǐ ní yà . bǐ ní yà shēng Lìfǎ yǎ . Lìfǎ yǎ de érzi shì Yǐlìyà sà . Yǐlìyà sà de érzi shì yà xī .
43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
44 Yà xī yǒu liù gè érzi , tāmende míngzi shì yà sī lì gān , bō Jīlù , Yǐshímǎlì , shì yà lì yǎ , é bā dǐ yǎ , Hānán . zhè dōu shì yà xī de érzi .
44 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.