Parallel Bible results for "1 corinthians 12"

1 Corintios 12

NVI

NIV

1 En cuanto a los dones espirituales, hermanos, quiero que entiendan bien este asunto.
1 Now about the gifts of the Spirit, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.
2 Ustedes saben que cuando eran paganos se dejaban arrastrar hacia los ídolos mudos.
2 You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
3 Por eso les advierto que nadie que esté hablando por el Espíritu de Dios puede maldecir a Jesús; ni nadie puede decir: «Jesús es el Señor» sino por el Espíritu Santo.
3 Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,” and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
4 Ahora bien, hay diversos dones, pero un mismo Espíritu.
4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.
5 Hay diversas maneras de servir, pero un mismo Señor.
5 There are different kinds of service, but the same Lord.
6 Hay diversas funciones, pero es un mismo Dios el que hace todas las cosas en todos.
6 There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work.
7 A cada uno se le da una manifestación especial del Espíritu para el bien de los demás.
7 Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
8 A unos Dios les da por el Espíritu palabra de sabiduría; a otros, por el mismo Espíritu, palabra de conocimiento;
8 To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit,
9 a otros, fe por medio del mismo Espíritu; a otros, y por ese mismo Espíritu, dones para sanar enfermos;
9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
10 a otros, poderes milagrosos; a otros, profecía; a otros, el discernir espíritus; a otros, el hablar en diversas lenguas; y a otros, el interpretar lenguas.
10 to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
11 Todo esto lo hace un mismo y único Espíritu, quien reparte a cada uno según él lo determina.
11 All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines.
12 De hecho, aunque el cuerpo es uno solo, tiene muchos miembros, y todos los miembros, no obstante ser muchos, forman un solo cuerpo. Así sucede con Cristo.
12 Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body, so it is with Christ.
13 Todos fuimos bautizados por un solo Espíritu para constituir un solo cuerpo —ya seamos judíos o gentiles, esclavos o libres—, y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu.
13 For we were all baptized by one Spirit so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink.
14 Ahora bien, el cuerpo no consta de un solo miembro sino de muchos.
14 Even so the body is not made up of one part but of many.
15 Si el pie dijera: «Como no soy mano, no soy del cuerpo», no por eso dejaría de ser parte del cuerpo.
15 Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body.
16 Y si la oreja dijera: «Como no soy ojo, no soy del cuerpo», no por eso dejaría de ser parte del cuerpo.
16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body.
17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿qué sería del oído? Si todo el cuerpo fuera oído, ¿qué sería del olfato?
17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
18 En realidad, Dios colocó cada miembro del cuerpo como mejor le pareció.
18 But in fact God has placed the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
19 Si todos ellos fueran un solo miembro, ¿qué sería del cuerpo?
19 If they were all one part, where would the body be?
20 Lo cierto es que hay muchos miembros, pero el cuerpo es uno solo.
20 As it is, there are many parts, but one body.
21 El ojo no puede decirle a la mano: «No te necesito». Ni puede la cabeza decirles a los pies: «No los necesito».
21 The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!”
22 Al contrario, los miembros del cuerpo que parecen más débiles son indispensables,
22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
23 y a los que nos parecen menos honrosos los tratamos con honra especial. Y se les trata con especial modestia a los miembros que nos parecen menos presentables,
23 and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
24 mientras que los más presentables no requieren trato especial. Así Dios ha dispuesto los miembros de nuestro cuerpo, dando mayor honra a los que menos tenían,
24 while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honor to the parts that lacked it,
25 a fin de que no haya división en el cuerpo, sino que sus miembros se preocupen por igual unos por otros.
25 so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
26 Si uno de los miembros sufre, los demás comparten su sufrimiento; y si uno de ellos recibe honor, los demás se alegran con él.
26 If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
27 Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo, y cada uno es miembro de ese cuerpo.
27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
28 En la iglesia Dios ha puesto, en primer lugar, apóstoles; en segundo lugar, profetas; en tercer lugar, maestros; luego los que hacen milagros; después los que tienen dones para sanar enfermos, los que ayudan a otros, los que administran y los que hablan en diversas lenguas.
28 And God has placed in the church first of all apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, of helping, of guidance, and of different kinds of tongues.
29 ¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Son todos maestros? ¿Hacen todos milagros?
29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
30 ¿Tienen todos dones para sanar enfermos? ¿Hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos?
30 Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues ? Do all interpret?
31 Ustedes, por su parte, ambicionen los mejores dones.Ahora les voy a mostrar un camino más excelente.
31 Now eagerly desire the greater gifts. And yet I will show you the most excellent way.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.