Parallel Bible results for "1 corinthians 7:8-24"

1 Corintios 7:8-24

JBS

NIV

8 Digo, pues, a los por casar y a los viudos, que bueno les es si se quedaren como yo
8 Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I do.
9 Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse
9 But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
10 Mas a los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor; Que la mujer no se aparte del marido
10 To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
11 y si se apartare, que se quede sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no despida a su mujer
11 But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
12 Y a los demás yo digo, no el Señor: si algún hermano tiene mujer incrédula, y ella consiente para habitar con él, no la despida
12 To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.
13 Y la mujer que tiene marido incrédulo, y él consiente para habitar con ella, no lo deje
13 And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.
14 Porque el marido incrédulo es santificado en la mujer (fiel), y la mujer incrédula en el marido (fiel); de otra manera ciertamente vuestros hijos serían inmundos; pero ahora son santos
14 For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.
15 Pero si el incrédulo se aparta, apartese; que el hermano o la hermana no está sujeto a servidumbre en semejante <em>caso</em>; antes a paz nos llamó Dios
15 But if the unbeliever leaves, let it be so. The brother or the sister is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.
16 Porque ¿de dónde sabes, oh mujer, si quizá harás salvo a <em>tu</em> marido? ¿O de dónde sabes, oh marido, si quizá harás salva a <em>tu</em> mujer
16 How do you know, wife, whether you will save your husband? Or, how do you know, husband, whether you will save your wife?
17 Sino que cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó a cada uno, así ande; y así ordeno en todas las Iglesias
17 Nevertheless, each person should live as a believer in whatever situation the Lord has assigned to them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.
18 ¿Es llamado alguno circuncidado? Quédese circunciso. ¿Es llamado alguno incircuncidado? Que no se circuncide
18 Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.
19 La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de los mandamientos de Dios
19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts.
20 Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede
20 Each person should remain in the situation they were in when God called them.
21 ¿Eres llamado <em>siendo</em> siervo? No te dé cuidado; mas también si puedes hacerte libre, procúralo más
21 Were you a slave when you were called? Don’t let it trouble you—although if you can gain your freedom, do so.
22 Porque el que en el Señor es llamado <em>siendo</em> siervo, liberto es del Señor; asimismo también el que es llamado <em>siendo</em> libre, siervo es del Cristo
22 For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave.
23 Por precio sois comprados; no os hagáis siervos de los hombres
23 You were bought at a price; do not become slaves of human beings.
24 Cada uno, hermanos, en lo que fue llamado, en esto se quede para con Dios
24 Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.