Parallel Bible results for "1 john 3"

Yuēhànyīshū 3

CUVP

NIV

1 Nǐ kàn fù cìgĕi wǒmen shì hédĕng de cíaì , shǐ wǒmen dé chēngwèi shén de érnǔ. wǒmen yĕ zhēn shì tāde érnǚ . shìrén suǒyǐ bú rènshi wǒmen , shì yīn wèicéng rènshi tā .
1 See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.
2 Qīnaì de dìxiōng a , wǒmen xiànzaì shì shén de érnǚ , jiānglái rúhé , hái wèi xiǎnmíng . dàn wǒmen zhīdào zhǔ ruò xiǎnxiàn , wǒmen bìyào xiàng tā . yīnwei bì dé jiàn tāde zhēn tǐ .
2 Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
3 Fán xiàng tā yǒu zhè zhǐwang de , jiù jiéjìng zìjǐ , xiàng tā jiéjìng yíyàng .
3 All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
4 Fán fàn zuì de , jiù shì wéibeì lǜfǎ . wéibeì lǜfǎ jiù shì zuì .
4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
5 Nǐmen zhīdào zhǔ céng xiǎnxiàn , shì yào chúdiào rén de zuì . zaì tā bìng méiyǒu zuì .
5 But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is no sin.
6 Fán zhù zaì tā lǐmiàn de , jiù bù fàn zuì . fán fàn zuì de , shì wèicéng kànjian tā , yĕ wèicéng rènshi tā .
6 No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him.
7 Xiǎozi men nǎ , búyào beì rén yòuhuò , xíng yì de cái shì yì rén . zhèng rú zhǔ shì yì de yíyàng .
7 Dear children, do not let anyone lead you astray. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
8 Fàn zuì de shì shǔ móguǐ , yīnwei móguǐ cóng qǐchū jiù fàn zuì . shén de érzi xiǎnxiàn chūlai , wèi yào chúmiĕ móguǐ de zuòwéi .
8 The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work.
9 Fán cóng shén shēng de jiù bú fàn zuì , yīn shén de dào ( yuánwén zuò zhǒng ) cún zaì tā xīnli . tā yĕ bùnéng fàn zuì , yīnwei tā shì yóu shén shēng de .
9 No one who is born of God will continue to sin, because God’s seed remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.
10 Cóngcǐ jiù xiǎnmíng chū shuí shì shén de érnǚ , shuí shì móguǐ de érnǚ . fán bù xíng yì de , jiù bù shǔ shén . bú aì dìxiōng de yĕ shì rúcǐ .
10 This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.
11 Wǒmen yīngdāng bǐcǐ xiāng aì . zhè jiù shì nǐmen cóng qǐchū suǒ tīngjian de mìnglìng .
11 For this is the message you heard from the beginning: We should love one another.
12 Bùkĕ xiàng Gāiyǐn . tā shì shǔ nà è zhĕ , shā le tāde xiōngdi . wèishénme shā le tā ne . yīnwei zìjǐ de xíngwéi shì è de , xiōngdi de xíngwéi shì shàn de .
12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.
13 Dìxiōng men , shìrén ruò hèn nǐmen , búyào yǐwéi xīqí .
13 Do not be surprised, my brothers and sisters, if the world hates you.
14 Wǒmen yīnwei aì dìxiōng , jiù xiǎodé shì yǐjing chū sǐ rù shēng le . méiyǒu aì xīn de , réng zhù zaì sǐ zhōng .
14 We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
15 Fán hèn tā dìxiōng de , jiù shì shārén de . nǐmen xiǎodé fán shārén de , méiyǒu yǒngshēng cún zaì tā lǐmiàn .
15 Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
16 Zhǔ wèi wǒmen shĕmìng , wǒmen cóngcǐ jiù zhīdào hé wéi aì . wǒmen yĕ yīngdāng wèi dìxiōng shĕmìng .
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
17 Fán yǒu shìshang cáiwù de , kànjian dìxiōng qióngfá , què sāi zhù liánxù de xīn , aì shén de xīn zĕn néng cún zaì tā lǐmiàn ne .
17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
18 Xiǎozi men nǎ , wǒmen xiāng aì , búyào zhǐ zaì yányǔ hé shétou shàng . zǒng yào zaì xíngwéi hé chéngshí shàng .
18 Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
19 Cóngcǐ jiù zhīdào wǒmen shì shǔ zhēnlǐ de , bìngqiĕ wǒmen de xīn zaì shén miànqián kĕyǐ ānwĕn .
19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
20 Wǒmen de xīn ruò zébeì wǒmen , shén bǐ wǒmen de xīn dà , yīqiè shì méiyǒu bù zhīdào de .
20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.
21 Qīnaì de dìxiōng a , wǒmen de xīn ruò bù zébeì wǒmen , jiù kĕyǐ xiàng shén tǎnrán wú jù le .
21 Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
22 Bìngqiĕ wǒmen yīqiè suǒ qiú de , jiù cóng tā dé zhaó . yīnwei wǒmen zūnshǒu tāde mìnglìng , jgkgcxíng tā suǒ xǐyuè de shì .
22 and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him.
23 Shén de mìnglìng jiù shì jiào wǒmen xìn tā érzi Yēsū Jīdū de míng , qiĕ zhào tā suǒ cìgĕi wǒmen de mìnglìng bǐcǐ xiāng aì .
23 And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us.
24 Zūnshǒu shén mìnglìng de , jiù zhù zaì shén lǐmiàn . shén yĕ zhù zaì tā lǐmiàn . wǒmen suǒyǐ zhīdào shén zhù zaì wǒmen lǐmiàn , shì yīn tā suǒ cìgĕi wǒmen de Shènglíng .
24 The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.