Parallel Bible results for "1 john 5"

Yuēhànyīshū 5

CUVP

NIV

1 Fán xìn Yēsū shì Jīdū de , dōu shì cóng shén ér shēng . fán aì shēng tā zhī shén de , yĕ bì aì cóng shén shēng de .
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
2 Wǒmen ruò aì shén , yòu zūnshǒu tāde jièméng , cóngcǐ jiù zhīdào wǒmen aì shén de érnǚ .
2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
3 Wǒmen zūnshǒu shén de jièméng , zhè jiù shì aì tā le . bìngqiĕ tāde jièméng búshì nán shǒu de .
3 In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
4 Yīnwei fán cóng shén shēng de , jiù shēng guò shìjiè . shǐ wǒmen shèng le shìjiè de , jiù shì wǒmen de xìnxīn .
4 for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
5 Shèng guò shìjiè de shì shuí ne . bú shì nà xìn Yēsū shì shén érzi de ma .
5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
6 Zhè jiè zhe shuǐ hé xuè ér lái de jiù shì Yēsū Jīdū . búshì dān yòng shuǐ , nǎi shì yòng shuǐ yòu yòng xuè .
6 This is the one who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 Bìngqiĕ yǒu Shènglíng zuò jiànzhèng , yīnwei Shènglíng jiù shì zhēnlǐ .
7 For there are three that testify:
8 Zuò jiànzhèng de yuánlái yǒu sān , jiù shì Shènglíng , shuǐ , yǔ xuè . zhè sān yàng yĕ dōu guīyú yī .
8 the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
9 Wǒmen jì lǐngshòu rén de jiànzhèng , shén de jiànzhèng gèng gāi lǐngshòu le . ( gāi lǐngshòu yuánwén zuò dà ) . yīn shén de jiànzhèng , shì wèi tā érzi zuò de .
9 We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
10 Xìn shén érzi de , jiù yǒu zhè jiànzhèng zaì tā xīnli . bú xìn shén de , jiù shì jiāng shén dàng zuò shuōhuǎng de . yīn bú xìn shén wèi tā érzi zuò de jiànzhèng .
10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son.
11 Zhè jiànzhèng , jiù shì shén cìgĕi wǒmen yǒngshēng , zhè yǒngshēng yĕ shì zaì tā érzi lǐmiàn .
11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
12 Rén yǒu le shén de érzi jiù yǒu shēngmìng . méiyǒu shén de érzi jiù méiyǒu shēngmìng .
12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
13 Wǒ jiāng zhèxie huà xiĕ gĕi nǐmen xìnfèng shén érzi zhī míng de rén , yào jiào nǐmen zhīdào zìjǐ yǒu yǒngshēng .
13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
14 Wǒmen ruò zhào tāde zhǐyì qiú shénme , tā jiù tīng wǒmen . zhè shì wǒmen xiàng tā suǒ cún tǎnrán wú jù de xīn .
14 This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 Jìrán zhīdào tā tīng wǒmen yīqiè suǒ qiú de , jiù zhīdào wǒmen suǒ qiú yú tāde wú bùdé zhaó .
15 And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him.
16 Rén ruò kànjian dìxiōng fàn le búzhìyú sǐ de zuì , jiù dàng wèi tā qíqiú , shén bì jiāng shēngmìng cìgĕi tā . yǒu zhìyú sǐ de zuì , wǒ bù shuō dāng wèi zhè zuì qíqiú .
16 If you see any brother or sister commit a sin that does not lead to death, you should pray and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
17 Fán bú yì de shì dōu shì zuì . yĕ yǒu búzhìyú sǐ de zuì .
17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
18 Wǒmen zhīdào fán cóng shén shēng de bì bú fàn zuì . cóng shén shēng de bì bǎoshǒu zìjǐ , ( yǒu gǔ juàn zuò nà cóng shén shēng de bì bǎohù tā ) , nà ĕ zhĕ yĕ jiù wúfǎ haì tā .
18 We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.
19 Wǒmen zhīdào wǒmen shì shǔ shén de , quán shìjiè dōu wò zaì nà è zhĕ shǒu xià .
19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
20 Wǒmen yĕ zhīdào shén de érzi yǐjing lái dào , qiĕ jiāng zhìhuì cìgĕi wǒmen , shǐ wǒmen rènshi nà wèi zhēn shí de , wǒmen yĕ zaì nà wèi zhēn shí de lǐmiàn , jiù shì zaì tā érzi Yēsū Jīdū lǐmiàn . zhè shì zhēn shén , yĕ shì yǒngshēng .
20 We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
21 Xiǎozi men nǎ , nǐmen yào zì shǒu , yuǎn bì ǒuxiàng .
21 Dear children, keep yourselves from idols.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.