Parallel Bible results for "1 kings 6"

1 Reyes 6

NVI

NIV

1 Salomón comenzó a construir el templo del SEÑOR en el cuarto año de su reinado en Israel, en el mes de zif, que es el mes segundo. Habían transcurrido cuatrocientos ochenta años desde que los israelitas salieron de Egipto.
1 In the four hundred and eightieth year after the Israelites came out of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the LORD.
2 El templo que el rey Salomón construyó para el SEÑOR medía veintisiete metros de largo por nueve metros de ancho y trece metros y medio de alto.
2 The temple that King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.
3 El vestíbulo de la nave central del templo medía también nueve metros de ancho y por el frente del templo sobresalía cuatro metros y medio.
3 The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.
4 Salomón también mandó colocar en el templo ventanales con celosías.
4 He made narrow windows high up in the temple walls.
5 Alrededor del edificio, y contra las paredes de la nave central y del santuario interior, construyó un anexo con celdas laterales.
5 Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
6 El piso inferior del anexo medía dos metros con veinticinco centímetros de ancho; el piso intermedio, dos metros con setenta centímetros, y el piso más alto, tres metros con quince centímetros. Salomón había mandado hacer salientes en el exterior del templo para que las vigas no se empotraran en la pared misma.
6 The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.
7 En la construcción del templo solo se emplearon piedras de cantera ya labradas, así que durante las obras no se oyó el ruido de martillos ni de piquetas, ni de ninguna otra herramienta.
7 In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.
8 La entrada al piso inferior se hallaba en el lado sur del templo; una escalera de caracol conducía al nivel intermedio y a la planta alta.
8 The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.
9 Salomón terminó de construir el templo techándolo con vigas y tablones de cedro.
9 So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.
10 A lo largo del templo construyó el anexo, el cual tenía una altura de dos metros con veinticinco centímetros y quedaba unido a la pared del templo por medio de vigas de cedro.
10 And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
11 La palabra del SEÑOR vino a Salomón y le dio este mensaje:
11 The word of the LORD came to Solomon:
12 «Ya que estás construyendo este templo, quiero decirte que si andas según mis decretos, y obedeces mis leyes y todos mis mandamientos, yo cumpliré por medio de ti la promesa que le hice a tu padre David.
12 “As for this temple you are building, if you follow my decrees, observe my laws and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
13 Entonces viviré entre los israelitas, y no abandonaré a mi pueblo Israel».
13 And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
14 Cuando Salomón terminó de construir la estructura del templo,
14 So Solomon built the temple and completed it.
15 revistió las paredes interiores con tablas de cedro, artesonándolas desde el piso hasta el techo; el piso lo recubrió con tablones de pino.
15 He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of juniper.
16 En el santuario interior, al fondo del templo, acondicionó el Lugar Santísimo, recubriendo el espacio de nueve metros con tablas de cedro desde el piso hasta el techo.
16 He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.
17 Frente al Lugar Santísimo estaba la nave central, la cual medía dieciocho metros de largo.
17 The main hall in front of this room was forty cubits long.
18 El interior del templo lo recubrió de cedro tallado con figuras de calabazas y flores abiertas. No se veía una sola piedra, pues todo era de cedro.
18 The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.
19 Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del SEÑOR.
19 He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.
20 El interior de este santuario, que medía nueve metros de largo por nueve metros de alto, lo recubrió de oro puro, y también recubrió de cedro el altar.
20 The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.
21 Además, Salomón recubrió de oro puro el interior del templo, y tendió cadenas de oro a lo largo del frente del Lugar Santísimo, el cual estaba recubierto de oro.
21 Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
22 En efecto, recubrió de oro todo el santuario interior, y así mismo el altar que estaba delante de este.
22 So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
23 Salomón mandó esculpir para el santuario interior dos querubines de madera de olivo, cada uno de los cuales medía cuatro metros y medio de altura.
23 For the inner sanctuary he made a pair of cherubim out of olive wood, each ten cubits high.
24 De una punta a otra, las alas extendidas del primer querubín medían cuatro metros y medio, es decir, cada una de sus alas medía dos metros con veinticinco centímetros.
24 One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits—ten cubits from wing tip to wing tip.
25 Las del segundo querubín también medían cuatro metros y medio, pues los dos eran idénticos en tamaño y forma.
25 The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.
26 Cada querubín medía cuatro metros y medio de altura.
26 The height of each cherub was ten cubits.
27 Salomón puso los querubines con sus alas extendidas en medio del recinto interior del templo. Con una de sus alas, cada querubín tocaba una pared, mientras que sus otras alas se tocaban en medio del santuario.
27 He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.
28 Luego Salomón recubrió de oro los querubines.
28 He overlaid the cherubim with gold.
29 Sobre las paredes que rodeaban el templo, lo mismo por dentro que por fuera, talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas.
29 On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
30 Además, recubrió de oro los pisos de los cuartos interiores y exteriores del templo.
30 He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
31 Para la entrada del Lugar Santísimo, Salomón hizo puertas de madera de olivo, con jambas y postes pentagonales.
31 For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
32 Sobre las dos puertas de madera de olivo talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, y todas ellas las recubrió de oro.
32 And on the two olive-wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with hammered gold.
33 Así mismo, para la entrada de la nave central hizo postes cuadrangulares de madera de olivo.
33 In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.
34 También hizo dos puertas de pino, cada una con dos hojas giratorias.
34 He also made two doors out of juniper wood, each having two leaves that turned in sockets.
35 Sobre ellas talló figuras de querubines, palmeras y flores abiertas, y las recubrió de oro bien ajustado al relieve.
35 He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
36 Las paredes del atrio interior las construyó con tres hileras de piedra labrada por cada hilera de vigas de cedro.
36 And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
37 Los cimientos del templo del SEÑOR se habían echado en el mes de zif del cuarto año del reinado de Salomón,
37 The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
38 y en el mes de bul del año undécimo, es decir, en el mes octavo de ese año, se terminó de construir el templo siguiendo al pie de la letra todos los detalles del diseño. Siete años le llevó a Salomón la construcción del templo.
38 In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.