Parallel Bible results for "1 samuel 8"

Sāmǔĕrjìshàng 8

CUVP

NIV

1 Sǎmǔĕr niánjì lǎomaì , jiù lì tā érzi zuò Yǐsèliè de shì shī .
1 When Samuel grew old, he appointed his sons as Israel’s leaders.
2 Zhǎngzǐ míng jiào Yuēĕr, cì zǐ míng jiào yà bǐ yà . tāmen zaì Bièshìbā zuò shì shī .
2 The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
3 Tā érzi bù xíng tāde dào , tāntú cái lì , shōu shòu huìlù , qū wǎng zhèngzhí .
3 But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
4 Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu jùjí , lái dào Lāmǎ jiàn Sǎmǔĕr ,
4 So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
5 Duì tā shuō , nǐ niánjì lǎomaì le , nǐ érzi bù xíng nǐde dào . xiànzaì qiú nǐ wèi wǒmen lì yī gè wáng zhìlǐ wǒmen , xiàng liè guó yíyàng .
5 They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.”
6 Sǎmǔĕr bù xǐyuè tāmen shuō lì yī gè wáng zhìlǐ wǒmen , tā jiù dǎogào Yēhéhuá .
6 But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
7 Yēhéhuá duì Sǎmǔĕr shuō , bǎixìng xiàng nǐ shuō de yīqiè huà , nǐ zhǐguǎn yīcóng . yīnwei tāmen bú shì yànqì nǐ , nǎi shì yànqì wǒ , búyào wǒ zuò tāmende wáng .
7 And the LORD told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
8 Zì cóng wǒ lǐng tāmen chū Āijí dào rújīn , tāmen chángcháng lí qì wǒ , shìfèng bié shén . xiànzaì tāmen xiàng nǐ suǒ xíng de , shì zhào tāmen sùlái suǒ xíng de .
8 As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
9 Gùcǐ nǐ yào yīcóng tāmende huà , zhǐshì dāng jǐngjiè tāmen , gàosu tāmen jiānglái nà wáng zĕnyàng guǎnxiá tāmen .
9 Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”
10 Sǎmǔĕr jiāng Yēhéhuá de huà dōu chuán gĕi qiú tā lì wáng de bǎixìng , shuō ,
10 Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
11 Guǎnxiá nǐmen de wáng bì zhèyàng xíng , tā bì paì nǐmen de érzi wèi tā gǎn chē , gēn mǎ , bēnzǒu zaì chē qián .
11 He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
12 Yòu paì tāmen zuò qiā fú zhǎng , wǔ shí fú zhǎng , wèi tā gēngzhòng tiándì , shōugē zhuāngjia , dá zào jūn qì hé chē shàng de qìxiè .
12 Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
13 Bì qǔ nǐmen de nǚér wèi tā zhìzào xiānggāo , zuò fàn kǎo bǐng .
13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
14 Yĕ bì qǔ nǐmen zuì hǎo de tiándì , pútaóyuán , gǎnlǎn yuán cìgĕi tāde chénpú .
14 He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
15 Nǐmen de liángshi hé pútaóyuán suǒ chū de , tā bì qǔ shí fēn zhīyī gĕi tāde taì jiān hé chénpú .
15 He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
16 Yòu bì qǔ nǐmen de púrén bìnǚ , jiànzhuàng de shàonián rén hé nǐmen de lü , gōng tāde chāiyì .
16 Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
17 Nǐmen de yáng qún , tā bì qǔ shí fēn zhīyī , nǐmen yĕ bì zuò tāde púrén .
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
18 Nàshí nǐmen bì yīn suǒ xuǎn de wáng āi qiú Yēhéhuá , Yēhéhuá què bù yīngyún nǐmen .
18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you in that day.”
19 Bǎixìng jìng bù kĕn tīng Sǎmǔĕr de huà , shuō , bù rán . wǒmen déng yào yī gè wáng zhìlǐ wǒmen ,
19 But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
20 Shǐ wǒmen xiàng liè guó yíyàng , yǒu wáng zhìlǐ wǒmen , Tǒng lǐng wǒmen , wèi wǒmen zhēng zhàn .
20 Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”
21 Sǎmǔĕr tīngjian bǎixìng zhè yīqiè huà , jiù jiāng zhè huà chén míng zaì Yēhéhuá miànqián .
21 When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
22 Yēhéhuá duì Sǎmǔĕr shuō , nǐ zhǐguǎn yīcóng tāmende huà , wèi tāmen lì wáng . Sǎmǔĕr duì Yǐsèliè rén shuō , nǐmen gè guī gè chéng qù ba .
22 The LORD answered, “Listen to them and give them a king.” Then Samuel said to the Israelites, “Everyone go back to your own town.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.