Parallel Bible results for "1 timothee 2"

1 Timothée 2

LSG

NIV

1 J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
1 I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people—
2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,
3 This is good, and pleases God our Savior,
4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
4 who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,
6 who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
7 et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a true and faithful teacher of the Gentiles.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,
9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,
10 mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
10 but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
11 Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.
11 A woman should learn in quietness and full submission.
12 Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet.
13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
13 For Adam was formed first, then Eve.
14 et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.
14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.
15 But women will be saved through childbearing—if they continue in faith, love and holiness with propriety.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.