Parallel Bible results for "1-Chronik 1"

1 Chronik 1

LUT

NIV

1 Adam, Seth, Enos,
1 Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
4 The sons of Noah:Shem, Ham and Japheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
8 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
10 Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
11 Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
13 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
16 Arvadites, Zemarites and Hamathites.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
17 The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram:Uz, Hul, Gether and Meshek.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Saba,
22 Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
26 Serug, Nahor, Terah
27 Abram, das ist Abraham.
27 and Abram (that is, Abraham).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.The sons of Dishan : Uz and Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
51 Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.