Parallel Bible results for 1 Corinthians 14

The Latin Vulgate w/ Apocrypha

New International Version

1 Corinthians 14

VULA 1 sectamini caritatem aemulamini spiritalia magis autem ut prophetetis NIV 1 Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy. VULA 2 qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed Deo nemo enim audit Spiritu autem loquitur mysteria NIV 2 For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit. VULA 3 nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes NIV 3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort. VULA 4 qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedificat NIV 4 Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church. VULA 5 volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipiat NIV 5 I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be edified. VULA 6 nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrina NIV 6 Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction? VULA 7 tamen quae sine anima sunt vocem dantia sive tibia sive cithara nisi distinctionem sonituum dederint quomodo scietur quod canitur aut quod citharizatur NIV 7 Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? VULA 8 etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum NIV 8 Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? VULA 9 ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes NIV 9 So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. VULA 10 tam multa ut puta genera linguarum sunt in mundo et nihil sine voce est NIV 10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. VULA 11 si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbarus NIV 11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me. VULA 12 sic et vos quoniam aemulatores estis spirituum ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis NIV 12 So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church. VULA 13 et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetur NIV 13 For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say. VULA 14 nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est NIV 14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. VULA 15 quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et mente NIV 15 So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding. VULA 16 ceterum si benedixeris spiritu qui supplet locum idiotae quomodo dicet amen super tuam benedictionem quoniam quid dicas nescit NIV 16 Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying? VULA 17 nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatur NIV 17 You are giving thanks well enough, but no one else is edified. VULA 18 gratias ago Deo quod omnium vestrum lingua loquor NIV 18 I thank God that I speak in tongues more than all of you. VULA 19 sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui ut et alios instruam quam decem milia verborum in lingua NIV 19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue. VULA 20 fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estote NIV 20 Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. VULA 21 in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit Dominus NIV 21 In the Law it is written: “With other tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me, says the Lord.” VULA 22 itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibus NIV 22 Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers. VULA 23 si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insanitis NIV 23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind? VULA 24 si autem omnes prophetent intret autem quis infidelis vel idiota convincitur ab omnibus diiudicatur ab omnibus NIV 24 But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all, VULA 25 occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est NIV 25 as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!” VULA 26 quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fiant NIV 26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up. VULA 27 sive lingua quis loquitur secundum duos aut ut multum tres et per partes et unus interpretetur NIV 27 If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three—should speak, one at a time, and someone must interpret. VULA 28 si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo NIV 28 If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God. VULA 29 prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent NIV 29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said. VULA 30 quod si alii revelatum fuerit sedenti prior taceat NIV 30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. VULA 31 potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur NIV 31 For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged. VULA 32 et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt NIV 32 The spirits of prophets are subject to the control of prophets. VULA 33 non enim est dissensionis Deus sed pacis sicut in omnibus ecclesiis sanctorum NIV 33 For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people. VULA 34 mulieres in ecclesiis taceant non enim permittitur eis loqui sed subditas esse sicut et lex dicit NIV 34 Women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says. VULA 35 si quid autem volunt discere domi viros suos interrogent turpe est enim mulieri loqui in ecclesia NIV 35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church. VULA 36 an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit NIV 36 Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached? VULA 37 si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia Domini sunt mandata NIV 37 If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command. VULA 38 si quis autem ignorat ignorabitur NIV 38 But if anyone ignores this, they will themselves be ignored. VULA 39 itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere NIV 39 Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues. VULA 40 omnia autem honeste et secundum ordinem fiant NIV 40 But everything should be done in a fitting and orderly way.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice