Parallel Bible results for 1 Kings 12:1-17

Common English Bible

New Revised Standard

1 Kings 12:1-17

CEB 1 Rehoboam went to Shechem where all Israel had come to make him king. NRS 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king. CEB 2 When Jeroboam, Nebat's son, heard the news, he returned from Egypt where he had fled from King Solomon. NRS 2 When Jeroboam son of Nebat heard of it (for he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt. CEB 3 The people sent and called for Jeroboam, who along with the entire Israelite assembly went and said to Rehoboam, NRS 3 And they sent and called him; and Jeroboam and all the assembly of Israel came and said to Rehoboam, CEB 4 "Your father made our workload very hard for us. If you will lessen the demands your father made of us and lighten the heavy workload he demanded from us, then we will serve you." NRS 4 "Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke that he placed on us, and we will serve you." CEB 5 He answered them, "Come back in three days." So the people left. NRS 5 He said to them, "Go away for three days, then come again to me." So the people went away. CEB 6 King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon when he was alive. "What do you advise?" Rehoboam asked. "How should I respond to these people?" NRS 6 Then King Rehoboam took counsel with the older men who had attended his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you advise me to answer this people?" CEB 7 "If you will be a servant to this people by answering them and speaking good words today," they replied, "then they will be your servants forever." NRS 7 They answered him, "If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever." CEB 8 But Rehoboam ignored the advice the elders gave him and instead sought the counsel of the young advisors who had grown up with him and now served him. NRS 8 But he disregarded the advice that the older men gave him, and consulted with the young men who had grown up with him and now attended him. CEB 9 "What do you advise?" he asked them. "How should we respond to these people who have said to me, ‘Lighten the workload your father demanded of us'?" NRS 9 He said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, "Lighten the yoke that your father put on us'?" CEB 10 The young people who had grown up with him said to him, "This people said to you, ‘Your father made our workload heavy; lighten it for us!' Now this is what you should say to them: ‘My baby finger is thicker than my father's entire waist! NRS 10 The young men who had grown up with him said to him, "Thus you should say to this people who spoke to you, "Your father made our yoke heavy, but you must lighten it for us'; thus you should say to them, "My little finger is thicker than my father's loins. CEB 11 So if my father made your workload heavy, I'll make it even heavier! If my father disciplined you with whips, I'll do it with scorpions!'" NRS 11 Now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.' " CEB 12 Jeroboam and all the people returned to Rehoboam on the third day, just as the king had specified when he said, "Come back to me in three days." NRS 12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had said, "Come to me again the third day." CEB 13 The king then answered the people harshly. He ignored the elders' advice NRS 13 The king answered the people harshly. He disregarded the advice that the older men had given him CEB 14 and instead followed the young people's advice. He said, "My father made your workload heavy, but I'll make it even heavier! My father disciplined you with whips, but I'll do it with scorpions!" NRS 14 and spoke to them according to the advice of the young men, "My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions." CEB 15 The king didn't listen to the people because this turn of events came from the LORD so that he might keep the promise he delivered through Ahijah from Shiloh concerning Jeroboam, Nebat's son. NRS 15 So the king did not listen to the people, because it was a turn of affairs brought about by the Lord that he might fulfill his word, which the Lord had spoken by Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat. CEB 16 When all Israel saw that the king wouldn't listen to them, the people answered the king: "Why should we care about David? We have no stake in Jesse's son! Go back to your homes, Israel! You better look after your own house now, David!" Then the Israelites went back to their homes, NRS 16 When all Israel saw that the king would not listen to them, the people answered the king, "What share do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look now to your own house, O David." So Israel went away to their tents. CEB 17 and Rehoboam ruled over only the Israelites who lived in the cities of Judah. NRS 17 But Rehoboam reigned over the Israelites who were living in the towns of Judah.