Parallel Bible results for "1-Samuel 2"

1 Samuel 2

NIRV

NIV

1 Then Hannah prayed. She said, "The LORD has filled my heart with joy. He has made me strong. I can laugh at my enemies. I'm so glad he saved me.
1 Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
2 "There isn't anyone holy like the Lord. There isn't anyone except him. There isn't any Rock like our God.
2 “There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
3 "Don't keep talking so proudly. Don't let your mouth say such proud things. The LORD is a God who knows everything. He judges everything people do.
3 “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
4 "The bows of great heroes are broken. But those who trip and fall are made strong.
4 “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
5 Those who used to be full have to work for food. But those who used to be hungry aren't hungry anymore. The woman who couldn't have children has seven of them now. But the woman who has had many children is sad now because hers have died.
5 Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
6 "The LORD causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up.
6 “The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
7 The LORD makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
7 The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
8 He raises poor people up from the trash pile. He lifts needy people out of the ashes. He lets them sit with princes. He gives them places of honor. "The foundations of the earth belong to the Lord. On them he has set the world.
8 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the LORD’s; on them he has set the world.
9 He guards the paths of those who are faithful to him. But evil people will lie silent in their dark graves. "People don't win just because they are strong.
9 He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
10 Those who oppose the LORD will be totally destroyed. He will thunder against them from heaven. He will judge the earth from one end to the other. "He will give power to his king. He will give honor to his anointed one."
10 those who oppose the LORD will be broken. The Most High will thunder from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
11 Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the LORD under the direction of the priest Eli.
11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
12 Eli's sons were evil men. They didn't know the Lord.
12 Eli’s sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.
13 When anyone came to offer a sacrifice, here is what the priests would do. While the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a large fork in his hand.
13 Now it was the practice of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat was being boiled
14 He would stick it into the pan or pot or small or large kettle. Then the priest would take for himself everything the fork brought up. That's how Eli's sons treated all of the people of Israel who came to Shiloh.
14 and would plunge the fork into the pan or kettle or caldron or pot. Whatever the fork brought up the priest would take for himself. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
15 Even before the fat was burned, the servant of the priest would come over. He would speak to the man who was offering the sacrifice. He would say, "Give the priest some meat to cook. He won't accept boiled meat from you. All he'll accept is raw meat."
15 But even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the person who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw.”
16 Sometimes the man would say to him, "Let the fat be burned up first. Then take what you want." But the servant would answer, "No. Hand it over right now. If you don't, I'll take it away from you by force."
16 If the person said to him, “Let the fat be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”
17 That sin of Eli's sons was very great in the LORD's sight. That's because they were making fun of his offering.
17 This sin of the young men was very great in the LORD’s sight, for they were treating the LORD’s offering with contempt.
18 But the boy Samuel served the Lord. He wore a sacred linen apron.
18 But Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod.
19 Each year his mother made him a little robe. She took it to him when she went up to Shiloh with her husband. She did it when her husband went to offer the yearly sacrifice.
19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
20 Eli would bless Elkanah and his wife. He would say, "May the LORD give you children by this woman. May they take the place of the boy she prayed for and gave to him." Then they would go home.
20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD.” Then they would go home.
21 The LORD was gracious to Hannah. She became pregnant. Over a period of years she had three more sons and two daughters. During that whole time the boy Samuel grew up serving the Lord.
21 And the LORD was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
22 Eli was very old. He kept hearing about everything his sons were doing to all of the people of Israel. He also heard how they were having sex with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
22 Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
23 So Eli said to his sons, "Why are you doing those things? All of the people are telling me about the evil things you are doing.
23 So he said to them, “Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.
24 No, my sons. The report I hear isn't good. And it's spreading among the LORD's people.
24 No, my sons; the report I hear spreading among the LORD’s people is not good.
25 If a man sins against someone else, God can help that sinner. But if a man sins against the Lord, who can help him?" In spite of what their father Eli said, his sons didn't pay any attention to his warning. That's because the LORD had already decided to put them to death.
25 If one person sins against another, God may mediate for the offender; but if anyone sins against the LORD, who will intercede for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the LORD’s will to put them to death.
26 The boy Samuel continued to grow stronger. He also became more and more pleasing to the LORD and to people.
26 And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with people.
27 A man of God came to Eli. He told him, "The LORD says, 'I made myself clearly known to your relatives who lived long ago. I did it when they were in Egypt under Pharaoh.
27 Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the LORD says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh?
28 I chose your father Aaron to be my priest. I chose him out of all of the tribes of Israel. I told him to go up to my altar. I told him to burn incense. I chose him to wear a linen apron when he served me. I also gave his family all of the offerings that are made with fire by the people of Israel.
28 I chose your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings presented by the Israelites.
29 " 'Why do all of you laugh at my sacrifices and offerings? I require them to be brought to the house where I live. Why do you honor your sons more than me? Why do you fatten yourselves on the best parts of every offering that is made by my people Israel?'
29 Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’
30 "The LORD is the God of Israel. He announced, 'I promised that your family and the family of Aaron would serve me as priests forever.' "But now the LORD announces, 'I will not let that happen! I will honor those who honor me. But I will turn away from those who look down on me.
30 “Therefore the LORD, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the LORD declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
31 The time is coming when I will cut your life short. I will also cut short the lives of those in your family. No man in your family line will grow old.
31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age,
32 " 'You will see nothing but trouble in the house where I live. Good things will still happen to Israel. But no man in your family line will ever grow old.
32 and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.
33 A member of your family will serve me at my altar. But what he does will bring tears to your eyes. Your heart will be sad. And the rest of the men in your family line will die while they are still young.
33 Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life.
34 " 'Something is going to happen to your two sons Hophni and Phinehas. When it does, it will show you that what I am saying is true. They will both die on the same day.
34 “ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day.
35 " 'I will raise up for myself a faithful priest. He will do what my heart and mind want him to do. I will make his family line very secure. They will always serve as priests to my anointed king.
35 I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed one always.
36 Everyone who is left in your family line will come and bow down to him. They will beg him for a piece of silver and a crust of bread. They will say, "Please give me a place to serve among the priests. Then I can have food to eat." ' "
36 Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead, “Appoint me to some priestly office so I can have food to eat.” ’ ”
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.