Parallel Bible results for "1-Tesalonicenses 5"

1 Tesalonicenses 5

NTV

NIV

1 Ahora bien, amados hermanos, con respecto a cómo y cuándo sucederá todo esto, en realidad no es necesario que les escribamos.
1 Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
2 Pues ustedes saben muy bien que el día del regreso del Señor llegará inesperadamente, como un ladrón en la noche.
2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 Cuando la gente esté diciendo: «Todo está tranquilo y seguro», entonces le caerá encima la catástrofe tan repentinamente como le vienen los dolores de parto a una mujer embarazada; y no habrá escapatoria posible.
3 While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4 Pero ustedes, amados hermanos, no están a oscuras acerca de estos temas, y no serán sorprendidos cuando el día del Señor venga como un ladrón.
4 But you, brothers and sisters, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5 Pues todos ustedes son hijos de la luz y del día; no pertenecemos a la oscuridad y a la noche.
5 You are all children of the light and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6 Así que manténganse en guardia, no dormidos como los demás. Estén alerta y lúcidos.
6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober.
7 Es en la noche cuando la gente duerme y los bebedores se emborrachan;
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8 pero los que vivimos en la luz estemos lúcidos, protegidos por la armadura de la fe y el amor, y usemos, por casco, la confianza de nuestra salvación.
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9 Pues Dios escogió salvarnos por medio de nuestro Señor Jesucristo y no derramar su enojo sobre nosotros.
9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10 Cristo murió por nosotros para que —estemos vivos o muertos cuando regrese— podamos vivir con él para siempre.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Así que aliéntense y edifíquense unos a otros, tal como ya lo hacen.
11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.
12 Consejos finales de Pablo<br />Amados hermanos, honren a sus líderes en la obra del Señor. Ellos trabajan arduamente entre ustedes y les dan orientación espiritual.
12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.
13 Ténganles mucho respeto y de todo corazón demuéstrenles amor por la obra que realizan. Y vivan en paz unos con otros.
13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
14 Hermanos, les rogamos que amonesten a los perezosos. Alienten a los tímidos. Cuiden con ternura a los débiles. Sean pacientes con todos.
14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
15 Asegúrense de que ninguno pague mal por mal, más bien siempre traten de hacer el bien entre ustedes y a todos los demás.
15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
16 Estén siempre alegres.
16 Rejoice always,
17 Nunca dejen de orar.
17 pray continually,
18 Sean agradecidos en toda circunstancia, pues esta es la voluntad de Dios para ustedes, los que pertenecen a Cristo Jesús.
18 give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
19 No apaguen al Espíritu Santo.
19 Do not quench the Spirit.
20 No se burlen de las profecías,
20 Do not treat prophecies with contempt
21 sino pongan a prueba todo lo que se dice. Retengan lo que es bueno.
21 but test them all; hold on to what is good,
22 Aléjense de toda clase de mal.
22 reject every kind of evil.
23 Saludos finales de Pablo<br />Ahora, que el Dios de paz los haga santos en todos los aspectos, y que todo su espíritu, alma y cuerpo se mantenga sin culpa hasta que nuestro Señor Jesucristo vuelva.
23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Dios hará que esto suceda, porque aquel que los llama es fiel.
24 The one who calls you is faithful, and he will do it.
25 Amados hermanos, oren por nosotros.
25 Brothers and sisters, pray for us.
26 Saluden a todos los hermanos con amor cristiano.
26 Greet all God’s people with a holy kiss.
27 Les ordeno, en el nombre del Señor, que les lean esta carta a todos los demás hermanos.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.