Parallel Bible results for "2 Kings 11"

2 Kings 11

NIRV

NIV

1 Athaliah was Ahaziah's mother. She saw that her son was dead. So she began to wipe out the whole royal house of Judah.
1 When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
2 But Jehosheba went and got Joash, the son of Ahaziah. She was the daughter of King Jehoram and the sister of Ahaziah. She stole Joash away from among the royal princes. All of them were about to be murdered. She put Joash and his nurse in a bedroom. That's how she hid him from Athaliah. And that's why Athaliah didn't kill him.
2 But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
3 The child remained hidden with his nurse at the LORD's temple for six years. Athaliah ruled over the land during that time.
3 He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
4 In the seventh year the priest Jehoiada sent for the commanders of companies of 100 men. They were the commanders over the Carites and guards. He had them brought to him at the temple of the Lord. He made a covenant with them. He made them take an oath at the temple. Then he showed them the king's son.
4 In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king’s son.
5 He gave them a command. He said, "Here's what you must do. There are five companies of you. Some of you are in the three companies that are going on duty on the Sabbath day. A third of you must guard the royal palace.
5 He commanded them, saying, “This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath—a third of you guarding the royal palace,
6 A third of you must guard the Sur Gate. And a third of you must guard the gate that is behind the guard. All of you must take turns guarding the temple.
6 a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple—
7 "The rest of you are in the other two companies. Normally you are not on duty on the Sabbath. But you also must guard the temple for the king.
7 and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
8 Station yourselves around the king. Each man must have his weapon in his hand. Anyone else who approaches your companies must be put to death. Stay close to the king no matter where he goes."
8 Station yourselves around the king, each of you with weapon in hand. Anyone who approaches your ranks is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.”
9 The commanders of the companies did just as the priest Jehoiada ordered. Each commander got his men and came to Jehoiada. Some of the men were going on duty on the Sabbath day. Others were going off duty.
9 The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—and came to Jehoiada the priest.
10 Then Jehoiada gave weapons to the commanders. He gave them spears and shields. The weapons had belonged to King David. They had been in the LORD's temple.
10 Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.
11 The guards stationed themselves around the new king. Each man had his weapon in his hand. They were near the altar and the temple. They stood from the south side of the temple to its north side. Their line formed half of a circle.
11 The guards, each with weapon in hand, stationed themselves around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
12 Jehoiada brought Ahaziah's son out. He put the crown on him. He gave him a copy of the covenant. And he announced that Joash was king. Jehoiada and his sons anointed him. The people clapped their hands. Then they shouted, "May the king live a long time!"
12 Jehoiada brought out the king’s son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, “Long live the king!”
13 Athaliah heard the noise the guards and the people were making. So she went to the people at the LORD's temple.
13 When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
14 She looked. And there was the king! He was standing next to the pillar. That was the usual practice. The officers and trumpet players were standing beside the king. All of the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Then Athaliah tore her royal robes. She called out, "Treason! It's treason!"
14 She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, “Treason! Treason!”
15 The priest Jehoiada gave an order to the commanders of the companies. They were in charge of the troops. He said to them, "Bring her away from the temple between the line of guards. Use your swords to kill anyone who follows her." The priest had said, "She must not be put to death at the LORD's temple."
15 Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: “Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “She must not be put to death in the temple of the LORD.”
16 So they grabbed hold of her as she reached the place where the horses enter the palace grounds. There she was put to death.
16 So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
17 Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people. He had the king and people promise that they would be the LORD's people. Jehoiada also made a covenant between the king and the people.
17 Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people.
18 All of the people of the land went to Baal's temple. They tore it down. They smashed to pieces the altars and the statues of gods. They killed Mattan in front of the altars. He was the priest of Baal. Then the priest Jehoiada stationed guards at the temple of the Lord.
18 All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.
19 He took with him the commanders of companies of 100 men. They were the commanders over the Carites and guards. He also took with him all of the people of the land. All of them brought the new king down from the LORD's temple. They went into the palace. They entered it by going through the gate of the guards. Then the king sat down on the royal throne.
19 He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne.
20 All of the people of the land were filled with joy. And the city was quiet. That's because Athaliah had been killed with a sword at the palace.
20 All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
21 Joash was seven years old when he became king.
21 Joash was seven years old when he began to reign.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.