Parallel Bible results for "2 Kings 4"

2 Kings 4

NCV

NIV

1 The wife of a man from the groups of prophets said to Elisha, "Your servant, my husband, is dead. You know he honored the Lord. But now the man he owes money to is coming to take my two boys as his slaves!"
1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
2 Elisha answered, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" The woman said, "I don't have anything there except a pot of oil."
2 Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?” “Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”
3 Then Elisha said, "Go and get empty jars from all your neighbors. Don't ask for just a few.
3 Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few.
4 Then go into your house and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and set the full ones aside."
4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”
5 So she left Elisha and shut the door behind her and her sons. As they brought the jars to her, she poured out the oil.
5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.
6 When the jars were all full, she said to her son, "Bring me another jar." But he said, "There are no more jars." Then the oil stopped flowing.
6 When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.” But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.
7 She went and told Elisha. And the prophet said to her, "Go, sell the oil and pay what you owe. You and your sons can live on what is left."
7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”
8 One day Elisha went to Shunem, where an important woman lived. She begged Elisha to stay and eat. So every time Elisha passed by, he stopped there to eat.
8 One day Elisha went to Shunem. And a well-to-do woman was there, who urged him to stay for a meal. So whenever he came by, he stopped there to eat.
9 The woman said to her husband, "I know that this is a holy man of God who passes by our house all the time.
9 She said to her husband, “I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
10 Let's make a small room on the roofn and put a bed in the room for him. We can put a table, a chair, and a lampstand there. Then when he comes by, he can stay there."
10 Let’s make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us.”
11 One day Elisha came to the woman's house. After he went to his room and rested,
11 One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
12 he said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When the servant had called her, she stood in front of him.
12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
13 Elisha had told his servant, "Now say to her, 'You have gone to all this trouble for us. What can I do for you? Do you want me to speak to the king or the commander of the army for you?'" She answered, "I live among my own people."
13 Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’ ” She replied, “I have a home among my own people.”
14 Elisha said to Gehazi, "But what can we do for her?" He answered, "She has no son, and her husband is old."
14 “What can be done for her?” Elisha asked. Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”
15 Then Elisha said to Gehazi, "Call her." When he called her, she stood in the doorway.
15 Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.
16 Then Elisha said, "About this time next year, you will hold a son in your arms." The woman said, "No, master, man of God, don't lie to me, your servant!"
16 “About this time next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.” “No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”
17 But the woman became pregnant and gave birth to a son at that time the next year, just as Elisha had told her.
17 But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
18 The boy grew up and one day went out to his father, who was with the grain harvesters.
18 The child grew, and one day he went out to his father, who was with the reapers.
19 The boy said to his father, "My head! My head!" The father said to his servant, "Take him to his mother!"
19 He said to his father, “My head! My head!” His father told a servant, “Carry him to his mother.”
20 The servant took him to his mother, and he lay on his mother's lap until noon. Then he died.
20 After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
21 So she took him up and laid him on Elisha's bed. Then she shut the door and left.
21 She went up and laid him on the bed of the man of God, then shut the door and went out.
22 She called to her husband, "Send me one of the servants and one of the donkeys. Then I can go quickly to the man of God and return."
22 She called her husband and said, “Please send me one of the servants and a donkey so I can go to the man of God quickly and return.”
23 The husband said, "Why do you want to go to him today? It isn't the New Moon or the Sabbath day." She said, "It will be all right."
23 “Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
24 Then she saddled the donkey and said to her servant, "Lead on. Don't slow down for me unless I tell you."
24 She saddled the donkey and said to her servant, “Lead on; don’t slow down for me unless I tell you.”
25 So she went to Elisha, the man of God, at Mount Carmel. When he saw her coming from far away, he said to his servant Gehazi, "Look, there's the Shunammite woman!
25 So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite!
26 Run to meet her and ask, 'Are you all right? Is your husband all right? Is the boy all right?'" She answered, "Everything is all right."
26 Run to meet her and ask her, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ” “Everything is all right,” she said.
27 Then she came to Elisha at the hill and grabbed his feet. Gehazi came near to pull her away, but Elisha said to him, "Leave her alone. She's very upset, and the Lord has not told me about it. He has hidden it from me."
27 When she reached the man of God at the mountain, she took hold of his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone! She is in bitter distress, but the LORD has hidden it from me and has not told me why.”
28 She said, "Master, did I ask you for a son? Didn't I tell you not to lie to me?"
28 “Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”
29 Then Elisha said to Gehazi, "Get ready. Take my walking stick in your hand and go quickly. If you meet anyone, don't say hello. If anyone greets you, don't respond. Lay my walking stick on the boy's face."
29 Elisha said to Gehazi, “Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don’t greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy’s face.”
30 The boy's mother said, "As surely as the Lord lives and as you live, I won't leave you!" So Elisha got up and followed her.
30 But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
31 Gehazi went on ahead and laid the walking stick on the boy's face, but the boy did not talk or move. Then Gehazi went back to meet Elisha. "The boy has not awakened," he said.
31 Gehazi went on ahead and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So Gehazi went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”
32 When Elisha came into the house, the boy was lying dead on his bed.
32 When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch.
33 Elisha entered the room and shut the door, so only he and the boy were in the room. Then he prayed to the Lord.
33 He went in, shut the door on the two of them and prayed to the LORD.
34 He went to the bed and lay on the boy, putting his mouth on the boy's mouth, his eyes on the boy's eyes, and his hands on the boy's hands. He stretched himself out on top of the boy. Soon the boy's skin became warm.
34 Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy’s body grew warm.
35 Elisha turned away and walked around the room. Then he went back and put himself on the boy again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
35 Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
36 Elisha called Gehazi and said, "Call the Shunammite!" So he did. When she came, Elisha said, "Pick up your son."
36 Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite.” And he did. When she came, he said, “Take your son.”
37 She came in and fell at Elisha's feet, bowing facedown to the floor. Then she picked up her son and went out.
37 She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.
38 When Elisha returned to Gilgal, there was a shortage of food in the land. While the groups of prophets were sitting in front of him, he said to his servant, "Put the large pot on the fire, and boil some stew for these men."
38 Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, “Put on the large pot and cook some stew for these prophets.”
39 One of them went out into the field to gather plants. Finding a wild vine, he picked fruit from the vine and filled his robe with it. Then he came and cut up the fruit into the pot. But they didn't know what kind of fruit it was.
39 One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
40 They poured out the stew for the others to eat. When they began to eat it, they shouted, "Man of God, there's death in the pot!" And they could not eat it.
40 The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.
41 Elisha told them to bring some flour. He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot.
41 Elisha said, “Get some flour.” He put it into the pot and said, “Serve it to the people to eat.” And there was nothing harmful in the pot.
42 A man from Baal Shalishah came to Elisha, bringing him twenty loaves of barley bread from the first harvest. He also brought fresh grain in his sack. Elisha said, "Give it to the people to eat."
42 A man came from Baal Shalishah, bringing the man of God twenty loaves of barley bread baked from the first ripe grain, along with some heads of new grain. “Give it to the people to eat,” Elisha said.
43 Elisha's servant asked, "How can I feed a hundred people with so little?" "Give the bread to the people to eat," Elisha said. "This is what the Lord says: 'They will eat and will have food left over.'"
43 “How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered, “Give it to the people to eat. For this is what the LORD says: ‘They will eat and have some left over.’ ”
44 After he gave it to them, the people ate and had food left over, as the Lord had said.
44 Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.