Parallel Bible results for "2 corinthians 11:16-33"

2 Corintios 11:16-33

NVI

NIV

16 Lo repito: Que nadie me tenga por insensato. Pero aun cuando así me consideren, de todos modos recíbanme, para poder jactarme un poco.
16 I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
17 Al jactarme tan confiadamente, no hablo como quisiera el Señor sino con insensatez.
17 In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.
18 Ya que muchos se ufanan como lo hace el mundo, yo también lo haré.
18 Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.
19 Por ser tan sensatos, ustedes de buena gana aguantan a los insensatos.
19 You gladly put up with fools since you are so wise!
20 Aguantan incluso a cualquiera que los esclaviza, o los explota, o se aprovecha de ustedes, o se comporta con altanería, o les da de bofetadas.
20 In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or puts on airs or slaps you in the face.
21 ¡Para vergüenza mía, confieso que hemos sido demasiado débiles!Si alguien se atreve a dárselas de algo, también yo me atrevo a hacerlo; lo digo como un insensato.
21 To my shame I admit that we were too weak for that! Whatever anyone else dares to boast about—I am speaking as a fool—I also dare to boast about.
22 ¿Son ellos hebreos? Pues yo también. ¿Son israelitas? También yo lo soy. ¿Son descendientes de Abraham? Yo también.
22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham’s descendants? So am I.
23 ¿Son servidores de Cristo? ¡Qué locura! Yo lo soy más que ellos. He trabajado más arduamente, he sido encarcelado más veces, he recibido los azotes más severos, he estado en peligro de muerte repetidas veces.
23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.
24 Cinco veces recibí de los judíos los treinta y nueve azotes.
24 Five times I received from the Jews the forty lashes minus one.
25 Tres veces me golpearon con varas, una vez me apedrearon, tres veces naufragué, y pasé un día y una noche como náufrago en alta mar.
25 Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea,
26 Mi vida ha sido un continuo ir y venir de un sitio a otro; en peligros de ríos, peligros de bandidos, peligros de parte de mis compatriotas, peligros a manos de los gentiles, peligros en la ciudad, peligros en el campo, peligros en el mar y peligros de parte de falsos hermanos.
26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.
27 He pasado muchos trabajos y fatigas, y muchas veces me he quedado sin dormir; he sufrido hambre y sed, y muchas veces me he quedado en ayunas; he sufrido frío y desnudez.
27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.
28 Y como si fuera poco, cada día pesa sobre mí la preocupación por todas las iglesias.
28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
29 ¿Cuando alguien se siente débil, no comparto yo su debilidad? ¿Y cuando a alguien se le hace tropezar, no ardo yo de indignación?
29 Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
30 Si me veo obligado a jactarme, me jactaré de mi debilidad.
30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
31 El Dios y Padre del Señor Jesús (¡sea por siempre alabado!) sabe que no miento.
31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.
32 En Damasco, el gobernador bajo el rey Aretas mandó que se vigilara la ciudad de los damascenos con el fin de arrestarme;
32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
33 pero me bajaron en un canasto por una ventana de la muralla, y así escapé de las manos del gobernador.
33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.