Parallel Bible results for "2 corinthians 3:7-17"

2 Korinther 3:7-17

LUT

NIV

7 So aber das Amt, das durch die Buchstaben tötet und in die Steine gebildet war, Klarheit hatte, also daß die Kinder Israel nicht konnten ansehen das Angesicht Mose's um der Klarheit willen seines Angesichtes, die doch aufhört,
7 Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory, so that the Israelites could not look steadily at the face of Moses because of its glory, transitory though it was,
8 wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Klarheit haben!
8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
9 Denn so das Amt, das die Verdammnis predigt, Klarheit hat, wie viel mehr hat das Amt, das die Gerechtigkeit predigt, überschwengliche Klarheit.
9 If the ministry that brought condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
10 Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen die überschwengliche Klarheit.
10 For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
11 Denn so das Klarheit hatte, das da aufhört, wie viel mehr wird das Klarheit haben, das da bleibt.
11 And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
12 Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit
12 Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
13 und tun nicht wie Mose, der die Decke vor sein Angesicht hing, daß die Kinder Israel nicht ansehen konnten das Ende des, das aufhört;
13 We are not like Moses, who would put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was passing away.
14 sondern ihre Sinne sind verstockt. Denn bis auf den heutigen Tag bleibt diese Decke unaufgedeckt über dem alten Testament, wenn sie es lesen, welche in Christo aufhört;
14 But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
15 aber bis auf den heutigen Tag, wenn Mose gelesen wird, hängt die Decke vor ihrem Herzen.
15 Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
16 Wenn es aber sich bekehrte zu dem HERRN, so würde die Decke abgetan.
16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
17 Denn der HERR ist der Geist; wo aber der Geist des HERRN ist, da ist Freiheit.
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.