Parallel Bible results for "2 cronicas 2"

2 Crónicas 2

SEV

NIV

1 Determinó, pues, Salomón edificar Casa al nombre del SEÑOR, y otra casa para su reino.
1 Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself.
2 Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen <I>cargas</I> , y ochenta mil hombres que cortasen en el monte, y tres mil seiscientos que los gobernasen.
2 He conscripted 70,000 men as carriers and 80,000 as stonecutters in the hills and 3,600 as foremen over them.
3 Y envió a decir Salomón a Hiram rey de Tiro: <I>Haz conmigo</I> como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
3 Solomon sent this message to Hiram king of Tyre: “Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in.
4 He aquí yo tengo que edificar Casa al nombre del SEÑOR mi Dios, para consagrársela, para quemar incienso aromático delante de él, y para la colocación continua <I>de los panes de la proposición</I> , y para holocaustos a mañana y tarde; <I>y</I> para sábados, y nuevas lunas, y fiestas solemnes del SEÑOR nuestro Dios; lo cual ha de ser perpetuo en Israel.
4 Now I am about to build a temple for the Name of the LORD my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on the Sabbaths, at the New Moons and at the appointed festivals of the LORD our God. This is a lasting ordinance for Israel.
5 Y la Casa que tengo que edificar, ha de ser grande; porque el Dios nuestro es grande sobre todos los dioses.
5 “The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
6 Mas ¿quién será tan poderoso que le edifique Casa? Los cielos y los cielos de los cielos no le pueden comprender; ¿quién pues soy yo, para que le edifique Casa, sino para quemar incienso delante de él?
6 But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?
7 Envíame, pues, ahora <I>un</I> hombre sabio, que sepa obrar en oro, y en plata, y en bronce, y en hierro; en púrpura, y en grana, y en cárdeno, y que sepa esculpir figuras con los maestros que <I>están</I> conmigo en Judá y en Jerusalén, los cuales previno mi padre.
7 “Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers, whom my father David provided.
8 Envíame también madera de cedro, de haya, y de pino del Líbano; porque yo sé que tus siervos son maestros de cortar madera en el Líbano; y he aquí, mis siervos <I>irán</I> con los tuyos,
8 “Send me also cedar, juniper and algum logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yours
9 para que me aparejan mucha madera, porque la Casa que tengo de edificar ha de ser grande e insigne.
9 to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
10 Y he aquí para los cortadores, los cortadores de la madera, tus siervos, he dado veinte mil coros de trigo en grano, y veinte mil coros de cebada, y veinte mil batos de vino, y veinte mil batos de aceite.
10 I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil.”
11 Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió a Salomón: Porque el SEÑOR amó a su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos.
11 Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon: “Because the LORD loves his people, he has made you their king.”
12 Y además decía <I>Hiram</I> : Bendito sea el SEÑOR el Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra, y que dio al rey David hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique Casa al SEÑOR, y casa para su reino.
12 And Hiram added: “Praise be to the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the LORD and a palace for himself.
13 Yo pues te he enviado <I>un</I> hombre hábil y entendido, <I>que fue</I> de Hiram mi padre,
13 “I am sending you Huram-Abi, a man of great skill,
14 Hijo de <I>una</I> mujer de las hijas de Dan, mas su padre fue de Tiro; el cual sabe obrar en oro, y plata, y bronce, y hierro, en piedra y en madera, en púrpura y cárdeno, en lino y en carmesí; <I>asimismo</I> para esculpir todas figuras, y inventar toda <I>suerte de</I> diseño que se le propusiere, con tus sabios, y con los sabios de mi señor David tu padre.
14 whose mother was from Dan and whose father was from Tyre. He is trained to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your skilled workers and with those of my lord, David your father.
15 Ahora pues, enviará mi señor a sus siervos el trigo, y cebada, y aceite, y vino, que ha dicho;
15 “Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,
16 y nosotros cortaremos en el Líbano la madera que hubieres menester, y te la traeremos en balsas por el mar hasta Jope, y tú la harás llevar hasta Jerusalén.
16 and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them as rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem.”
17 Y contó Salomón todos los varones extranjeros que <I>estaban</I> en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.
17 Solomon took a census of all the foreigners residing in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600.
18 Y señaló de ellos setenta mil para llevar cargas, y ochenta mil que cortasen <I>piedra</I> en el monte, y tres mil y seiscientos por sobrestantes para hacer trabajar al pueblo.
18 He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.