Parallel Bible results for "2 samuel 24"

Sāmǔĕrjìxià 24

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá yòu xiàng Yǐsèliè rén fānù , jiù jīdòng Dàwèi , shǐ tā fēnfu rén qù shǔ diǎn Yǐsèliè rén hé Yóudà rén .
1 Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, “Go and take a census of Israel and Judah.”
2 Dàwèi jiù fēnfu gēnsuí tāde yuán shuaì Yuēyē shuō , nǐ qù zǒu biàn Yǐsèliè zhòng zhīpaì , cóng dàn zhídào Bièshìbā , shǔ diǎn bǎixìng , wǒ hǎo zhīdào tāmende shùmù .
2 So the king said to Joab and the army commanders with him, “Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are.”
3 Yuē yē duì wáng shuō , wúlùn bǎixìng duōshào , yuàn Yēhéhuá nǐde shén zaì jiā zēng bǎi beì , shǐ wǒ zhǔ wǒ wáng qīnyǎn dé jiàn . wǒ zhǔ wǒ wáng hébì xǐyuè xíng zhè shì ne .
3 But Joab replied to the king, “May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?”
4 Dàn wáng de mìnglìng shēng guō Yuēyē hé zhòng jūnzhǎng . Yuēyē hé zhòng jūnzhǎng jiù cóng wáng miànqián chū qù , shǔ diǎn Yǐsèliè de bǎixìng .
4 The king’s word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.
5 Tāmen guō le Yuēdànhé , zaì Jiādé gǔ zhōng , chéng de yòubiān yà luó Ěr ān yíng , yǔ Yǎxiè xiāngduì ,
5 After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.
6 Yòu dào le Jīliè hé tā tíng hé shì dì , yòu dào le dàn yǎ ān , rǎo dào Xīdùn ,
6 They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.
7 Lái dào Tuīluó de bǎo zhàng , bìng Xīwèirén hé Jiānán rén de gè chéng , yòu dào Yóudà nánfāng de Bièshìbā .
7 Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah.
8 Tāmen zǒu biàn quán dì , guō le jiǔ gè yuè líng èr shí tiān , jiù huí dào Yēlùsǎlĕng .
8 After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
9 Yuē yē jiāng bǎixìng de zǒng shǔ zòu gào yú wáng , Yǐsèliè ná dāo de yǒng shì yǒu bā shí wàn . Yóudà yǒu wǔ shí wàn .
9 Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.
10 Dàwèi shǔ diǎn bǎixìng yǐhòu , jiù xīn zhōng zì zé , dǎogào Yēhéhuá shuō , wǒ xíng zhè shì dà yǒu zuì le . Yēhéhuá a , qiú nǐ chúdiào púrén de zuìniè , yīn wǒ suǒ xíng de shén shì yúmeì .
10 David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, “I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”
11 Dàwèi zǎochen qǐlai , Yēhéhuá de huà líndào xiānzhī Jiādé , jiù shì Dàwèi de xiān jiàn , shuō ,
11 Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David’s seer:
12 Nǐ qù gàosu Dàwèi , shuō Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ yǒu sān yàng zāi , suí nǐ xuǎnzé yíyàng , wǒ hǎo jiàng yǔ nǐ .
12 “Go and tell David, ‘This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’ ”
13 Yúshì Jiādé lái jiàn Dàwèi , duì tā shuō , nǐ yuànyì guó zhōng yǒu qī nián de jīhuāng ne . shì zaì nǐ dírén miànqián taópǎo , beì zhuīgǎn sān gè yuè ne . shì zaì nǐ guó zhōng yǒu sān rì de wēnyì ne . xiànzaì nǐ yào chuǎimó sīxiǎng , wǒ hǎo huí fù nà chāi wǒ lái de .
13 So Gad went to David and said to him, “Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.”
14 Dàwèi duì Jiādé shuō , wǒ shén wèi nán . wǒ yuàn luō zaì Yēhéhuá de shǒu lǐ , yīnwei tā yǒu fēngshèng de liánmǐn . wǒ bù yuàn luō zaì rén de shǒu lǐ .
14 David said to Gad, “I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands.”
15 Yúshì , Yēhéhuá jiàng wēnyì yǔ Yǐsèliè rén , zì zǎochen dào suǒ déng de shíhou . cóng dàn zhídào Bièshìbā , mínjiān sǐ le qī wàn rén .
15 So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.
16 Tiānshǐ xiàng Yēlùsǎlĕng shēnshǒu yào miè chéng de shíhou , Yēhéhuá hòuhuǐ , jiù bú jiàng zhè zāi le , fēnfu miè mín de tiānshǐ shuō , gòu le , zhù shǒu ba . nàshí Yēhéhuá de shǐzhĕ zaì Yēbùsīrén yà laó ná de hécháng nàli .
16 When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
17 Dàwèi kànjian miè mín de tiānshǐ , jiù dǎogào Yēhéhuá shuō , wǒ fàn le zuì , xíng le è . dàn zhè qún yáng zuò le shénme ne . yuàn nǐde shǒu gōngjī wǒ hé wǒde fù jiā .
17 When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, “I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family.”
18 Dāng rì , Jiādé lái jiàn Dàwèi , duì tā shuō , nǐ shàng qù , zaì Yēbùsīrén yà laó ná de hécháng shàng wéi Yēhéhuá zhú yī zuò tán .
18 On that day Gad went to David and said to him, “Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
19 Dàwèi jiù zhào zhe Jiādé fèng Yēhéhuá míng suǒ shuō de huà shàng qù le .
19 So David went up, as the LORD had commanded through Gad.
20 Yà laó ná guānkàn , jiàn wáng hé tā chénpú qián lái , jiù yíngjiē chū qù , liǎn fú yú dì , xiàng wáng xià baì ,
20 When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.
21 Shuō , wǒ zhǔ wǒ wáng wèihé lái dào púrén zhèlǐ ne . Dàwèi shuō , wǒ yào mǎi nǐ zhè hécháng , wèi Yēhéhuá zhú yī zuò tán , shǐ mínjiān de wēnyì zhǐ zhù .
21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” “To buy your threshing floor,” David answered, “so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped.”
22 Yà laó ná duì Dàwèi shuō , wǒ zhǔ wǒ wáng , nǐ xǐyuè yòng shénme , jiù ná qù xiànjì . kàn nǎ , zhèlǐ yǒu niú kĕyǐ zuò Fánjì , yǒu dá liáng de qìjù hé tào niú de è kĕyǐ dāng chái shāo .
22 Araunah said to David, “Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood.
23 Wáng a , zhè yīqiè , wǒ yà laó ná dōu fèng gĕi nǐ . yòu duì wáng shuō , yuàn Yēhéhuá nǐde shén yuènà nǐ .
23 Your Majesty, Araunah gives all this to the king.” Araunah also said to him, “May the LORD your God accept you.”
24 Wáng duì yà laó ná shuō , bù rán . wǒ bìyào àn zhe jiàzhí xiàng nǐ mǎi . wǒ bù kĕn yòng bái dé zhī wù zuò Fánjì xiàn gĕi Yēhéhuá wǒde shén . Dàwèi jiù yòng wǔ shí Shĕkèlè yínzi mǎi le nà hécháng yǔ niú .
24 But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.
25 Dàwèi zaì nàli wèi Yēhéhuá zhú le yī zuò tán , xiàn Fánjì hépíng ān jì . rúcǐ , Yēhéhuá chuí tīng guó mín suǒ qiú de , wēnyì zaì Yǐsèliè rén zhōng jiù zhǐ zhù le .
25 David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.