Parallel Bible results for 2 Samuel 4

GOD'S WORD Translation

New International Version

2 Samuel 4

GW 1 When Saul's son Ishbosheth heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed. NIV 1 When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. GW 2 Saul's son had two men who were captains of raiding parties. One was named Baanah, and the other was named Rechab. They were the sons of Rimmon from Beeroth from the tribe of Benjamin. (Beeroth was considered a part of Benjamin, NIV 2 Now Saul’s son had two men who were leaders of raiding bands. One was named Baanah and the other Rekab; they were sons of Rimmon the Beerothite from the tribe of Benjamin—Beeroth is considered part of Benjamin, GW 3 even though the people of Beeroth had fled to Gittaim. They still live there today. NIV 3 because the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day. GW 4 In addition, Saul's son Jonathan had a son who was crippled. When the boy was five years old, the news about [the death of] Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled [to Gittaim]. She was in a hurry when she left, and he fell [from her arms] and became disabled. His name was Mephibosheth.) NIV 4 (Jonathan son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became disabled. His name was Mephibosheth.) GW 5 Rechab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, came to Ishbosheth's home at the hottest time of the day. Ishbosheth was taking his midday nap NIV 5 Now Rekab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth, and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest. GW 6 when they came into the house as though they were going to get some flour. Instead, they stabbed him in the belly. Then Rechab and his brother Baanah escaped. NIV 6 They went into the inner part of the house as if to get some wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rekab and his brother Baanah slipped away. GW 7 (They had come into the house while Ishbosheth was sleeping on his bed in his bedroom. They stabbed him, killed him, and cut off his head.) They took his head and traveled all night along the road to the plains. NIV 7 They had gone into the house while he was lying on the bed in his bedroom. After they stabbed and killed him, they cut off his head. Taking it with them, they traveled all night by way of the Arabah. GW 8 They brought Ishbosheth's head to David at Hebron. "Here is the head of Ishbosheth, the son of your enemy Saul who tried to kill you," they told the king. "Today the LORD has given Your Royal Majesty revenge on Saul and his descendants." NIV 8 They brought the head of Ish-Bosheth to David at Hebron and said to the king, “Here is the head of Ish-Bosheth son of Saul, your enemy, who tried to kill you. This day the LORD has avenged my lord the king against Saul and his offspring.” GW 9 David responded to Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, NIV 9 David answered Rekab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble, GW 10 "I once seized a man who told me that Saul had died. He thought he was bringing good news. I killed him in Ziklag to reward him for his news. NIV 10 when someone told me, ‘Saul is dead,’ and thought he was bringing good news, I seized him and put him to death in Ziklag. That was the reward I gave him for his news! GW 11 How much more [should I reward] wicked men who kill an innocent man on his own bed in his home? The LORD has rescued me from every trouble. I solemnly swear, as the LORD lives, I'll now seek revenge for his murder and rid the land of you." NIV 11 How much more—when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed—should I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!” GW 12 So David gave an order to his young men, who executed Rechab and Baanah, cut off their hands and feet, and hung their dead bodies by the pond in Hebron. Then they took Ishbosheth's head and buried it in Abner's tomb in Hebron. NIV 12 So David gave an order to his men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice