Parallel Bible results for "Daniel 1"

Daniel 1

NLT

MSG

1 During the third year of King Jehoiakim’s reign in Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
1 It was the third year of King Jehoiakim's reign in Judah when King Nebuchadnezzar of Babylon declared war on Jerusalem and besieged the city.
2 The Lord gave him victory over King Jehoiakim of Judah and permitted him to take some of the sacred objects from the Temple of God. So Nebuchadnezzar took them back to the land of Babylonia and placed them in the treasure-house of his god.
2 The Master handed King Jehoiakim of Judah over to him, along with some of the furnishings from the Temple of God. Nebuchadnezzar took king and furnishings to the country of Babylon, the ancient Shinar. He put the furnishings in the sacred treasury.
3 Then the king ordered Ashpenaz, his chief of staff, to bring to the palace some of the young men of Judah’s royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives.
3 The king told Ashpenaz, head of the palace staff, to get some Israelites from the royal family and nobility
4 “Select only strong, healthy, and good-looking young men,” he said. “Make sure they are well versed in every branch of learning, are gifted with knowledge and good judgment, and are suited to serve in the royal palace. Train these young men in the language and literature of Babylon. ”
4 - young men who were healthy and handsome, intelligent and well-educated, good prospects for leadership positions in the government, perfect specimens! - and indoctrinate them in the Babylonian language and the lore of magic and fortunetelling.
5 The king assigned them a daily ration of food and wine from his own kitchens. They were to be trained for three years, and then they would enter the royal service.
5 The king then ordered that they be served from the same menu as the royal table - the best food, the finest wine. After three years of training they would be given positions in the king's court.
6 Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah were four of the young men chosen, all from the tribe of Judah.
6 Four young men from Judah - Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah - were among those selected.
7 The chief of staff renamed them with these Babylonian names: Daniel was called Belteshazzar. Hananiah was called Shadrach. Mishael was called Meshach. Azariah was called Abednego.
7 The head of the palace staff gave them Babylonian names: Daniel was named Belteshazzar, Hananiah was named Shadrach, Mishael was named Meshach, Azariah was named Abednego.
8 But Daniel was determined not to defile himself by eating the food and wine given to them by the king. He asked the chief of staff for permission not to eat these unacceptable foods.
8 But Daniel determined that he would not defile himself by eating the king's food or drinking his wine, so he asked the head of the palace staff to exempt him from the royal diet.
9 Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.
9 The head of the palace staff, by God's grace, liked Daniel,
10 But he responded, “I am afraid of my lord the king, who has ordered that you eat this food and wine. If you become pale and thin compared to the other youths your age, I am afraid the king will have me beheaded.”
10 but he warned him, "I'm afraid of what my master the king will do. He is the one who assigned this diet and if he sees that you are not as healthy as the rest, he'll have my head!"
11 Daniel spoke with the attendant who had been appointed by the chief of staff to look after Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
11 But Daniel appealed to a steward who had been assigned by the head of the palace staff to be in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
12 “Please test us for ten days on a diet of vegetables and water,” Daniel said.
12 "Try us out for ten days on a simple diet of vegetables and water.
13 “At the end of the ten days, see how we look compared to the other young men who are eating the king’s food. Then make your decision in light of what you see.”
13 Then compare us with the young men who eat from the royal menu. Make your decision on the basis of what you see."
14 The attendant agreed to Daniel’s suggestion and tested them for ten days.
14 The steward agreed to do it and fed them vegetables and water for ten days.
15 At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.
15 At the end of the ten days they looked better and more robust than all the others who had been eating from the royal menu.
16 So after that, the attendant fed them only vegetables instead of the food and wine provided for the others.
16 So the steward continued to exempt them from the royal menu of food and drink and served them only vegetables.
17 God gave these four young men an unusual aptitude for understanding every aspect of literature and wisdom. And God gave Daniel the special ability to interpret the meanings of visions and dreams.
17 God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams.
18 When the training period ordered by the king was completed, the chief of staff brought all the young men to King Nebuchadnezzar.
18 At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar.
19 The king talked with them, and no one impressed him as much as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the royal service.
19 When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
20 Whenever the king consulted them in any matter requiring wisdom and balanced judgment, he found them ten times more capable than any of the magicians and enchanters in his entire kingdom.
20 Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together.
21 Daniel remained in the royal service until the first year of the reign of King Cyrus.
21 Daniel continued in the king's service until the first year in the reign of King Cyrus.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.