Parallel Bible results for "Ecclesiastes 1"

Ecclesiastes 1

JUB

NIV

1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all <em>is</em> vanity.
2 “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 What profit does a man have of all his labour which he takes under the sun?
3 What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
4 <em>One</em> generation passes away, and <em>another</em> generation comes, but the earth abides for ever.
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5 The sun arises, and the sun goes down, and with desire returns to his place from which he arises again.
5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
6 The wind goes toward the south and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to its circuits.
6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
7 All the rivers run into the sea; yet the sea <em>is</em> not full; unto the place from whence the rivers come, there they return again.
7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
8 All things <em>are</em> full of labour; more <em>than</em> man can express; the eye is not satisfied with seeing nor the ear filled with hearing.
8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9 The thing that has been, it <em>is that</em> which shall be; and that which is done <em>is</em> that which shall be done; and <em>there is</em> no new <em>thing</em> under the sun.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 Is there <em>any</em> thing of which it may be said, See, this <em>is</em> new? it has been already of old time which was before us.
10 Is there anything of which one can say, “Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time.
11 <em>There is</em> no remembrance of former <em>things</em>; neither shall there be <em>any</em> remembrance of <em>things</em> that are to come with <em>those</em> that shall come after.
11 No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all <em>things</em> that are done under heaven (this sore travail God has given to the sons of man that they be occupied in it).
13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all <em>is</em> vanity and vexation of spirit.
14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15 <em>That which is</em> crooked cannot be made straight, and that which is lacking cannot be numbered.
15 What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
16 I communed with my own heart, saying, Behold, I am come to great estate and have gotten more wisdom than all <em>those</em> that have been before me in Jerusalem; and my heart had great experience of wisdom and knowledge.
16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
17 And I gave my heart to know wisdom and knowledge and to know folly and <em>those who are</em> mad; I learned <em>in the end</em> that this also is vexation of spirit.
17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18 For in much wisdom <em>is</em> much grief, and he that increases knowledge increases sorrow.
18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
The Jubilee Bible (from the Scriptures of the Reformation), edited by Russell M. Stendal, Copyright © 2000, 2001, 2010
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.