Parallel Bible results for "Eclesiastes 10"

Eclesiastés 10

NTV

NIV

1 Así como las moscas muertas apestan todo un frasco de perfume,<br />una pizca de necedad arruina gran sabiduría y honor.
1 As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
2 Una persona sabia elige el camino correcto;<br />el necio toma el rumbo equivocado.
2 The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
3 ¡Se puede identificar a los necios<br />tan solo de ver cómo andan por la calle!
3 Even as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.
4 Si tu jefe se enoja contigo, ¡no renuncies a tu puesto!<br />Un espíritu sereno puede superar grandes errores.
4 If a ruler’s anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great offenses to rest.
5 Las ironías de la vida<br />He visto otro mal bajo el sol: los reyes y gobernantes cometen un grave error
5 There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
6 cuando le otorgan gran autoridad a gente necia y asignan cargos inferiores a personas con capacidad comprobada.
6 Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
7 Hasta he visto sirvientes cabalgar como príncipes, ¡y príncipes andar a pie como si fueran sirvientes!
7 I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
8 Cuando cavas un pozo,<br />puedes caerte en él.<br />Cuando derrumbas una pared vieja,<br />puede morderte una serpiente.
8 Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Cuando trabajas en una cantera,<br />las piedras pueden caerte encima y aplastarte.<br />Cuando cortas leña,<br />se corre peligro en cada golpe del hacha.
9 Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
10 Si se usa un hacha sin filo hay que hacer doble esfuerzo,<br />por lo tanto, afila la hoja.<br />Ahí está el valor de la sabiduría:<br />ayuda a tener éxito.
10 If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.
11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes,<br />¿de qué te sirve ser encantador de serpientes?
11 If a snake bites before it is charmed, the charmer receives no fee.
12 Las palabras sabias traen aprobación,<br />pero a los necios, sus propias palabras los destruyen.
12 Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
13 Los necios basan sus pensamientos en suposiciones insensatas,<br />por lo tanto, llegan a conclusiones locas y malvadas;
13 At the beginning their words are folly; at the end they are wicked madness—
14 hablan y hablan sin parar.<br />Nadie sabe a ciencia cierta qué es lo que va a suceder,<br />nadie puede predecir el futuro.
14 and fools multiply words. No one knows what is coming— who can tell someone else what will happen after them?
15 Los necios se agotan tanto con un poco de trabajo<br />que ni siquiera saben cómo regresar a su casa.
15 The toil of fools wearies them; they do not know the way to town.
16 ¡Qué tristeza sufrirá el pueblo gobernado por un sirviente,<br />cuyos líderes hacen fiesta desde la mañana!
16 Woe to the land whose king was a servantand whose princes feast in the morning.
17 Dichoso el pueblo que tiene por rey a un líder noble<br />y cuyos dirigentes festejan en el momento apropiado<br />para trabajar con fuerza y no para emborracharse.
17 Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time— for strength and not for drunkenness.
18 Por la pereza se hunde el techo;<br />por el ocio gotea la casa.
18 Through laziness, the rafters sag; because of idle hands, the house leaks.
19 Una fiesta da alegría,<br />un buen vino, felicidad,<br />¡y el dinero lo da todo!
19 A feast is made for laughter, wine makes life merry, and money is the answer for everything.
20 Nunca te burles del rey, ni siquiera en tu mente;<br />y no te mofes de los poderosos, ni siquiera dentro de tu dormitorio.<br />Pues un pajarito podría transmitir tu mensaje<br />y contarles lo que dijiste.
20 Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird in the sky may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.