Parallel Bible results for "Efesios 4"

Efesios 4

RVR

NIV

1 YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
1 As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
2 Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
2 Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
3 Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
3 Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
4 Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
5 Un Señor, una fe, un bautismo,
5 one Lord, one faith, one baptism;
6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
7 Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
7 But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
8 Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
8 This is why it says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”
9 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
9 (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
10 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
10 He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
11 Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
11 So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
12 Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
13 Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
14 Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
14 Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
15 Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo;
15 Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
16 Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
16 From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
17 Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
18 Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
19 Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
19 Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
20 Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
20 That, however, is not the way of life you learned
21 Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
21 when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
22 A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
23 Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
23 to be made new in the attitude of your minds;
24 Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
25 Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
26 Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
26 “In your anger do not sin” : Do not let the sun go down while you are still angry,
27 Ni deis lugar al diablo.
27 and do not give the devil a foothold.
28 El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
28 Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
29 Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
31 Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
31 Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
32 Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.
32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.