Parallel Bible results for Exodus 1


New International Version

Exodus 1

TYN 1 These are the names of the children of Israel, which came to Egipte with Iacob euery man with his housholde: NIV 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family: TYN 2 Rube, Simeon, Leui, Iuda, NIV 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; TYN 3 Isachar, Zabulon, Beniamin, NIV 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; TYN 4 Dan, Neptali, Gad ad Aser. NIV 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher. TYN 5 All the soules that came out of the loynes of Iacob, were .lxx. and Ioseph was in Egipte all redie. NIV 5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt. TYN 6 when Ioseph was dead and all his brethern and all that generation: NIV 6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died, TYN 7 the children of Israel grewe, encreased, multiplied and waxed enceadinge myghtie: so that the londe was full of them. NIV 7 but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them. TYN 8 Then there rose vp a new kynge in Egipte which knewe not Ioseph. NIV 8 Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt. TYN 9 And he sayde vnto his folke: beholde the people of the childre of Israel are moo ad mightier than we. NIV 9 “Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us. TYN 10 Come on, let vs playe wisely with them: lest they multiplie, and then (yf there chaunce any warre) they ioyne them selues vnto oure enimies and fyghte ageynst vs, and so gete them out of the lande. NIV 10 Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.” TYN 11 And he sette taskemasters ouer them, to kepe them vnder with burthens. And they byl vnto Pharao treasurecities: Phiton and Raamses. NIV 11 So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh. TYN 12 But the more they vexed the, the moare they multiplied and grewe: so that they abhorred the childre of Israel. NIV 12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites TYN 13 And the Egiptias helde the childern of Israel in bondage without mercie, NIV 13 and worked them ruthlessly. TYN 14 and made their lyues bitter vnto them with cruell laboure in claye and bricke, and all maner worke in the feldes, and in all maner of service, which they caused the to worke cruelly NIV 14 They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly. TYN 15 And the kynge of Egipte sayde vnto the mydwiues of the Ebrueswomen, of which the ones name was Ziphra ad the other Pua: NIV 15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, TYN 16 whe ye mydwiue the women of the Ebrues and se in the byrth tyme that it is a boye, kyll it. But yf it be a mayde, let it lyue. NIV 16 “When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.” TYN 17 Notwithstonding the mydwiues feared God, and dyd not as the kinge of Egipte commauded them: but saued the menchildern. NIV 17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. TYN 18 The the kinge of Egipte called for the midwiues ad sayde vnto the: why haue ye delt on this maner and haue saued the menchildern? NIV 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?” TYN 19 And the mydwiues answered Pharao, that the Ebrues wemen were not as the wemen of Egipte: but were sturdie women, and were delyuered yer the midwyues came at them. NIV 19 The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.” TYN 20 And God therfore delt well with the midwyues. And the people multiplied and waxed very mightie. NIV 20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. TYN 21 And because the mydwiues feared God, he made them houses. NIV 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own. TYN 22 Than Pharao charged all his pepple sayng All the menchildern that are borne, cast in to the ryuer and save the maydchildern a lyue. NIV 22 Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice