Parallel Bible results for "Ezekiel 27"

Ezekiel 27

MSG

NIV

1 God's Message came to me:
1 The word of the LORD came to me:
2 "You, son of man, raise a funeral song over Tyre.
2 “Son of man, take up a lament concerning Tyre.
3 Tell Tyre, gateway to the sea, merchant to the world, trader among the far-off islands, 'This is what God, the Master, says: "'You boast, Tyre: "I'm the perfect ship - stately, handsome."
3 Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘You say, Tyre, “I am perfect in beauty.”
4 You ruled the high seas from a real beauty, crafted to perfection.
4 Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.
5 Your planking came from Mount Hermon junipers. A Lebanon cedar supplied your mast.
5 They made all your timbers of juniper from Senir ; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you.
6 They made your oars from sturdy Bashan oaks. Cypress from Cyprus inlaid with ivory was used for the decks.
6 Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory.
7 Your sail and flag were of colorful embroidered linen from Egypt. Your purple deck awnings also came from Cyprus.
7 Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah.
8 Men of Sidon and Arvad pulled the oars. Your seasoned seamen, O Tyre, were the crew.
8 Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
9 Ship's carpenters were old salts from Byblos. All the ships of the sea and their sailors clustered around you to barter for your goods.
9 Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares.
10 "'Your army was composed of soldiers from Paras, Lud, and Put, Elite troops in uniformed splendor. They put you on the map!
10 “ ‘Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor.
11 Your city police were imported from Arvad, Helech, and Gammad. They hung their shields from the city walls, a final, perfect touch to your beauty.
11 Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection.
12 "'Tarshish carried on business with you because of your great wealth. They worked for you, trading in silver, iron, tin, and lead for your products.
12 “ ‘Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.
13 "'Greece, Tubal, and Meshech did business with you, trading slaves and bronze for your products.
13 “ ‘Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.
14 "'Beth-togarmah traded work horses, war horses, and mules for your products.
14 “ ‘Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise.
15 "'The people of Rhodes did business with you. Many far-off islands traded with you in ivory and ebony.
15 “ ‘The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.
16 "'Edom did business with you because of all your goods. They traded for your products with agate, purple textiles, embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies.
16 “ ‘Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.
17 "'Judah and Israel did business with you. They traded for your products with premium wheat, millet, honey, oil, and balm.
17 “ ‘Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares.
18 "'Damascus, attracted by your vast array of products and well-stocked warehouses, carried on business with you, trading in wine from Helbon and wool from Zahar.
18 “ ‘Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar
19 "'Danites and Greeks from Uzal traded with you, using wrought iron, cinnamon, and spices.
19 and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus.
20 "'Dedan traded with you for saddle blankets.
20 “ ‘Dedan traded in saddle blankets with you.
21 "'Arabia and all the Bedouin sheiks of Kedar traded lambs, rams, and goats with you.
21 “ ‘Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.
22 "'Traders from Sheba and Raamah in South Arabia carried on business with you in premium spices, precious stones, and gold.
22 “ ‘The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
23 "'Haran, Canneh, and Eden from the east in Assyria and Media traded with you,
23 “ ‘Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.
24 bringing elegant clothes, dyed textiles, and elaborate carpets to your bazaars.
24 In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted.
25 "'The great Tarshish ships were your freighters, importing and exporting. Oh, it was big business for you, trafficking the seaways!
25 “ ‘The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.
26 "'Your sailors row mightily, taking you into the high seas. Then a storm out of the east shatters your ship in the ocean deep.
26 Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.
27 Everything sinks - your rich goods and products, sailors and crew, ship's carpenters and soldiers, Sink to the bottom of the sea. Total shipwreck.
27 Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck.
28 The cries of your sailors reverberate on shore.
28 The shorelands will quake when your sailors cry out.
29 Sailors everywhere abandon ship. Veteran seamen swim for dry land.
29 All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.
30 They cry out in grief, a choir of bitter lament over you. They smear their faces with ashes,
30 They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.
31 shave their heads, Wear rough burlap, wildly keening their loss.
31 They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.
32 They raise their funeral song: "Who on the high seas is like Tyre!"
32 As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: “Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?”
33 "'As you crisscrossed the seas with your products, you satisfied many peoples. Your worldwide trade made earth's kings rich.
33 When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.
34 And now you're battered to bits by the waves, sunk to the bottom of the sea, And everything you've bought and sold has sunk to the bottom with you.
34 Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you.
35 Everyone on shore looks on in terror. The hair of kings stands on end, their faces drawn and haggard!
35 All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.
36 The buyers and sellers of the world throw up their hands: This horror can't happen! Oh, this has happened!'"
36 The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.