PLUS Resource: 6 Prayers for When You Are Fighting Anxiety

Parallel Bible results for Ezequiel 48

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Ezequiel 48

BLA 1 Estos son los nombres de las tribus: desde el extremo norte, junto al camino de Hetlón a Lebo-hamat, hasta Hazar-enán en el límite de Damasco al norte, junto a Hamat, desde el lado oriental hasta el occidental: Dan, una parte. NIV 1 “These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side. BLA 2 Junto al límite de Dan, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Aser, una parte. NIV 2 “Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west. BLA 3 Junto al límite de Aser, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Neftalí, una parte. NIV 3 “Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west. BLA 4 Junto al límite de Neftalí, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Manasés, una parte. NIV 4 “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west. BLA 5 Junto al límite de Manasés, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Efraín, una parte. NIV 5 “Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west. BLA 6 Junto al límite de Efraín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Rubén, una parte. NIV 6 “Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west. BLA 7 Junto al límite de Rubén, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Judá, una parte. NIV 7 “Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west. BLA 8 Y junto al límite de Judá, desde el lado oriental hasta el lado occidental estará la porción que separaréis, de veinticinco mil codos de ancho, y de largo como una de las demás partes, desde el lado oriental hasta el lado occidental; y el santuario estará en medio de ella. NIV 8 “Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it. BLA 9 La porción que separaréis para el SEÑOR será de veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. NIV 9 “The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. BLA 10 Y la porción sagrada será para éstos, es decir, para los sacerdotes, hacia el norte, de veinticinco mil codos de largo, hacia el occidente de diez mil de ancho, hacia el oriente de diez mil de ancho, y hacia el sur de veinticinco mil de largo; y el santuario del SEÑOR estará en medio de ella. NIV 10 This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the LORD. BLA 11 Esta será para los sacerdotes santificados de los hijos de Sadoc, que han guardado mi ordenanza, que no se descarriaron cuando los hijos de Israel se descarriaron, como se descarriaron los levitas. NIV 11 This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. BLA 12 Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un lugar santísimo, junto al límite de los levitas. NIV 12 It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites. BLA 13 A lo largo del límite de los sacerdotes, los levitas tendrán veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho. La longitud total será de veinticinco mil codos y la anchura de diez mil. NIV 13 “Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits. BLA 14 No venderán nada de ella ni la cambiarán, ni cederán esta porción escogida de la tierra, porque es consagrada para el SEÑOR. NIV 14 They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD. BLA 15 El resto de cinco mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella. NIV 15 “The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it BLA 16 Y éstas serán sus medidas: al lado norte, cuatro mil quinientos codos, al lado sur, cuatro mil quinientos codos, al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos. NIV 16 and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits. BLA 17 Y la ciudad tendrá pastizales: al norte, doscientos cincuenta codos, al sur, doscientos cincuenta codos, al oriente, doscientos cincuenta codos, y al occidente, doscientos cincuenta codos. NIV 17 The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west. BLA 18 Lo que quede de la longitud a lo largo de la porción sagrada será de diez mil codos hacia el oriente y de diez mil hacia el occidente; y estará a lo largo de la porción sagrada. Y sus productos servirán de alimento para los trabajadores de la ciudad. NIV 18 What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city. BLA 19 Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán. NIV 19 The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. BLA 20 Toda la porción será de veinticinco mil codos por veinticinco mil; separaréis la porción sagrada, un cuadrado, junto con la propiedad de la ciudad. NIV 20 The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city. BLA 21 Y lo que quede será para el príncipe, a uno y otro lado de la porción santa y de la propiedad de la ciudad; a lo largo de los veinticinco mil codos de la porción hasta el límite oriental y hacia el occidente enfrente de los veinticinco mil, hacia el límite occidental, a lo largo de las partes, será para el príncipe. Y la porción sagrada y el santuario del templo estarán en medio de ella. NIV 21 “What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the property of the city will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them. BLA 22 Y excluyendo la propiedad de los levitas y la propiedad de la ciudad que están en medio de lo que pertenece al príncipe, todo lo que está entre el límite de Judá y el límite de Benjamín, será para el príncipe. NIV 22 So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin. BLA 23 En cuanto a las demás tribus, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Benjamín, una parte. NIV 23 “As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side. BLA 24 Junto al límite de Benjamín, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Simeón, una parte. NIV 24 “Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west. BLA 25 Junto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte. NIV 25 “Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west. BLA 26 Junto al límite de Isacar, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Zabulón, una parte. NIV 26 “Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west. BLA 27 Junto al límite de Zabulón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Gad, una parte. NIV 27 “Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west. BLA 28 Y junto al límite de Gad, al lado sur, hacia el sur, el límite será desde Tamar hasta las aguas de Meriba de Cades, hacia el torrente de Egipto hasta el mar Grande. NIV 28 “The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. BLA 29 Esta es la tierra que sortearéis como herencia para las tribus de Israel, y éstas serán sus porcionesdeclara el Señor DIOS. NIV 29 “This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Sovereign LORD. BLA 30 Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, cuatro mil quinientos codos por medida. NIV 30 “These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long, BLA 31 Las puertas de la ciudad llevarán los nombres de las tribus de Israel; tres puertas al norte: la puerta de Rubén, una; la puerta de Judá, otra; la puerta de Leví, otra. NIV 31 the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi. BLA 32 Al lado oriental, cuatro mil quinientos codos, y tres puertas: la puerta de José, una; la puerta de Benjamín, otra; la puerta de Dan, otra. NIV 32 “On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan. BLA 33 Al lado sur, cuatro mil quinientos codos por medida, y tres puertas: la puerta de Simeón, una; la puerta de Isacar, otra; la puerta de Zabulón, otra. NIV 33 “On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun. BLA 34 Y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. NIV 34 “On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali. BLA 35 La ciudad tendrá dieciocho mil codos en derredor; y el nombre de la ciudad desde ese día será: el SEÑOR está allí . NIV 35 “The distance all around will be 18,000 cubits.“And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice