Parallel Bible results for "Filemon 1"

Filemón 1

NVI

NIV

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo,a ti, querido Filemón, compañero de trabajo,
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker—
2 a la hermana Apia, a Arquipo nuestro compañero de lucha, y a la iglesia que se reúne en tu casa:
2 also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier—and to the church that meets in your home:
3 Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo les concedan gracia y paz.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Siempre doy gracias a mi Dios al recordarte en mis oraciones,
4 I always thank my God as I remember you in my prayers,
5 porque tengo noticias de tu amor y tu fidelidad hacia el Señor Jesús y hacia todos los creyentes.
5 because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
6 Pido a Dios que el compañerismo que brota de tu fe sea eficaz para la causa de Cristo mediante el reconocimiento de todo lo bueno que compartimos.
6 I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ.
7 Hermano, tu amor me ha alegrado y animado mucho porque has reconfortado el corazón de los santos.
7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.
8 Por eso, aunque en Cristo tengo la franqueza suficiente para ordenarte lo que debes hacer,
8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
9 prefiero rogártelo en nombre del amor. Yo, Pablo, ya anciano y ahora, además, prisionero de Cristo Jesús,
9 yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
10 te suplico por mi hijo Onésimo, quien llegó a ser hijo mío mientras yo estaba preso.
10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
11 En otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil tanto a ti como a mí.
11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
12 Te lo envío de vuelta, y con él va mi propio corazón.
12 I am sending him—who is my very heart—back to you.
13 Yo hubiera querido retenerlo para que me sirviera en tu lugar mientras estoy preso por causa del evangelio.
13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
14 Sin embargo, no he querido hacer nada sin tu consentimiento, para que tu favor no sea por obligación sino espontáneo.
14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
15 Tal vez por eso Onésimo se alejó de ti por algún tiempo, para que ahora lo recibas para siempre,
15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever—
16 ya no como a esclavo, sino como algo mejor: como a un hermano querido, muy especial para mí, pero mucho más para ti, como persona y como hermano en el Señor.
16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.
17 De modo que, si me tienes por compañero, recíbelo como a mí mismo.
17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
18 Si te ha perjudicado o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.
18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
19 Yo, Pablo, lo escribo de mi puño y letra: te lo pagaré; por no decirte que tú mismo me debes lo que eres.
19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back—not to mention that you owe me your very self.
20 Sí, hermano, ¡que reciba yo de ti algún beneficio en el Señor! Reconforta mi corazón en Cristo.
20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
21 Te escribo confiado en tu obediencia, seguro de que harás aún más de lo que te pido.
21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
22 Además de eso, prepárame alojamiento, porque espero que Dios les conceda el tenerme otra vez con ustedes en respuesta a sus oraciones.
22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
23 Te mandan saludos Epafras, mi compañero de cárcel en Cristo Jesús,
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.
24 y también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis compañeros de trabajo.
24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.
25 Que la gracia del Señor Jesucristo sea con su espíritu.
25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.