Parallel Bible results for "Genesis 22"

Gênesis 22

NVI-PT

NIV

1 Passado algum tempo, Deus pôs Abraão à prova, dizendo-lhe: “Abraão!”Ele respondeu: “Eis-me aqui”.
1 Some time later God tested Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied.
2 Então disse Deus: “Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá para a região de Moriá. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei”.
2 Then God said, “Take your son, your only son, whom you love—Isaac—and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on a mountain I will show you.”
3 Na manhã seguinte, Abraão levantou-se e preparou o seu jumento. Levou consigo dois de seus servos e Isaque, seu filho. Depois de cortar lenha para o holocausto, partiu em direção ao lugar que Deus lhe havia indicado.
3 Early the next morning Abraham got up and loaded his donkey. He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut enough wood for the burnt offering, he set out for the place God had told him about.
4 No terceiro dia de viagem, Abraão olhou e viu o lugar ao longe.
4 On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
5 Disse ele a seus servos: “Fiquem aqui com o jumento enquanto eu e o rapaz vamos até lá. Depois de adorar, voltaremos”.
5 He said to his servants, “Stay here with the donkey while I and the boy go over there. We will worship and then we will come back to you.”
6 Abraão pegou a lenha para o holocausto e a colocou nos ombros de seu filho Isaque, e ele mesmo levou as brasas para o fogo, e a faca. E, caminhando os dois juntos,
6 Abraham took the wood for the burnt offering and placed it on his son Isaac, and he himself carried the fire and the knife. As the two of them went on together,
7 Isaque disse a seu pai, Abraão: “Meu pai!”“Sim, meu filho”, respondeu Abraão.Isaque perguntou: “As brasas e a lenha estão aqui, mas onde está o cordeiro para o holocausto?”
7 Isaac spoke up and said to his father Abraham, “Father?” “Yes, my son?” Abraham replied. “The fire and wood are here,” Isaac said, “but where is the lamb for the burnt offering?”
8 Respondeu Abraão: “Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho”. E os dois continuaram a caminhar juntos.
8 Abraham answered, “God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son.” And the two of them went on together.
9 Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
9 When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
10 Então estendeu a mão e pegou a faca para sacrificar seu filho.
10 Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.
11 Mas o Anjo do SENHOR o chamou do céu: “Abraão! Abraão!”“Eis-me aqui”, respondeu ele.
11 But the angel of the LORD called out to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am,” he replied.
12 “Não toque no rapaz”, disse o Anjo. “Não lhe faça nada. Agora sei que você teme a Deus, porque não me negou seu filho, o seu único filho”.
12 “Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.”
13 Abraão ergueu os olhos e viu um carneiro preso pelos chifres num arbusto. Foi lá pegá-lo, e o sacrificou como holocausto em lugar de seu filho.
13 Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
14 Abraão deu àquele lugar o nome de “O SENHOR Proverá”. Por isso até hoje se diz: “No monte do SENHOR se proverá”.
14 So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, “On the mountain of the LORD it will be provided.”
15 Pela segunda vez o Anjo do SENHOR chamou do céu a Abraão
15 The angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time
16 e disse: “Juro por mim mesmo”, declara o SENHOR, “que, por ter feito o que fez, não me negando seu filho, o seu único filho,
16 and said, “I swear by myself, declares the LORD, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
17 esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e como a areia das praias do mar. Sua descendência conquistará as cidades dos que lhe forem inimigos
17 I will surely bless you and make your descendants as numerous as the stars in the sky and as the sand on the seashore. Your descendants will take possession of the cities of their enemies,
18 e, por meio dela, todos os povos da terra serão abençoados, porque você me obedeceu”.
18 and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.”
19 Então voltou Abraão a seus servos, e juntos partiram para Berseba, onde passou a viver.
19 Then Abraham returned to his servants, and they set off together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
20 Passado algum tempo, disseram a Abraão que Milca dera filhos a seu irmão Naor:
20 Some time later Abraham was told, “Milkah is also a mother; she has borne sons to your brother Nahor:
21 Uz, o mais velho, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
21 Uz the firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
22 Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel,
22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph and Bethuel.”
23 pai de Rebeca. Estes foram os oito filhos que Milca deu a Naor, irmão de Abraão.
23 Bethuel became the father of Rebekah. Milkah bore these eight sons to Abraham’s brother Nahor.
24 E sua concubina, chamada Reumá, teve os seguintes filhos: Tebá, Gaã, Taás e Maaca.
24 His concubine, whose name was Reumah, also had sons: Tebah, Gaham, Tahash and Maakah.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.