Parallel Bible results for Genesis 32

Third Millennium Bible

New International Version

Genesis 32

TMB 1 And Jacob went on his way, and the angels of God met him. NIV 1 Jacob also went on his way, and the angels of God met him. TMB 2 And when Jacob saw them, he said, "This is God's host." And he called the name of that place Mahanaim [that is, Two hosts or camps]. NIV 2 When Jacob saw them, he said, “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim. TMB 3 And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. NIV 3 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom. TMB 4 And he commanded them, saying, "Thus shall ye speak unto my lord Esau, `Thy servant Jacob saith thus: I have sojourned with Laban and stayed there until now, NIV 4 He instructed them: “This is what you are to say to my lord Esau: ‘Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now. TMB 5 and I have oxen and asses, flocks and menservants and womenservants; and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.'" NIV 5 I have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.’ ” TMB 6 And the messengers returned to Jacob, saying, "We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him." NIV 6 When the messengers returned to Jacob, they said, “We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him.” TMB 7 Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and herds and the camels into two bands. NIV 7 In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well. TMB 8 And he said, "If Esau come to the one company and smite it, then the other company which is left shall escape." NIV 8 He thought, “If Esau comes and attacks one group, the group that is left may escape.” TMB 9 And Jacob said, "O God of my father Abraham and God of my father Isaac, the LORD who saidst unto me, `Return unto thy country and to thy kindred, and I will deal well with thee'-- NIV 9 Then Jacob prayed, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, ‘Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,’ TMB 10 I am not worthy of the least of all the mercies and of all the truth which Thou hast shown unto Thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I have become two bands. NIV 10 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps. TMB 11 Deliver me, I pray Thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he will come and smite me and the mother with the children. NIV 11 Save me, I pray, from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me, and also the mothers with their children. TMB 12 And Thou saidst, `I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.'" NIV 12 But you have said, ‘I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.’ ” TMB 13 And he lodged there that same night, and took from that which came to his hand a present for Esau his brother: NIV 13 He spent the night there, and from what he had with him he selected a gift for his brother Esau: TMB 14 two hundred shegoats and twenty hegoats, two hundred ewes and twenty rams, NIV 14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, TMB 15 thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty sheasses and ten foals. NIV 15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys. TMB 16 And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said unto his servants, "Pass over before me, and put a space between drove and drove." NIV 16 He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to his servants, “Go ahead of me, and keep some space between the herds.” TMB 17 And he commanded the foremost, saying, "When Esau my brother meeteth thee and asketh thee, saying, `Whose art thou? And whither goest thou? And whose are these before thee?' NIV 17 He instructed the one in the lead: “When my brother Esau meets you and asks, ‘Who do you belong to, and where are you going, and who owns all these animals in front of you?’ TMB 18 then thou shalt say, `They are thy servant Jacob's. It is a present sent unto my lord Esau; and behold also, he is behind us.'" NIV 18 then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is coming behind us.’ ” TMB 19 And so commanded he the second, and the third, and all who followed the droves, saying, "In this manner shall ye speak unto Esau when ye find him. NIV 19 He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: “You are to say the same thing to Esau when you meet him. TMB 20 And say ye moreover, `Behold, thy servant Jacob is behind us.'" For he said, "I will appease him with the presents that goeth before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me." NIV 20 And be sure to say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” For he thought, “I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me.” TMB 21 So went the presents over before him, and he himself lodged that night in the company. NIV 21 So Jacob’s gifts went on ahead of him, but he himself spent the night in the camp. TMB 22 And he rose up that night, and took his two wives and his two womenservants and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok. NIV 22 That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. TMB 23 And he took them and sent them over the brook, and sent over what he had. NIV 23 After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions. TMB 24 And Jacob was left alone, and there wrestled a man with him until the breaking of the day. NIV 24 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. TMB 25 And when the man saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him. NIV 25 When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. TMB 26 And the man said, "Let me go, for the day breaketh." And he said, "I will not let thee go, unless thou bless me." NIV 26 Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.” TMB 27 And he said unto him, "What is thy name?" And he said, "Jacob." NIV 27 The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered. TMB 28 And he said, "Thy name shall be called no more Jacob, but Israel; for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed." NIV 28 Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” TMB 29 And Jacob asked him, and said, "Tell me, I pray thee, thy name." And he said, "Why is it that thou dost ask after my name?" And he blessed him there. NIV 29 Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there. TMB 30 And Jacob called the name of the place Peniel [that is, The face of God]: "For I have seen God face to face, and my life is preserved." NIV 30 So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.” TMB 31 And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he limped upon his thigh. NIV 31 The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. TMB 32 Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day, because he touched the hollow of Jacob's thigh in the sinew that shrank. NIV 32 Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.

Do Not Sell My Info (CA only)