PLUS Resource: 6 Prayers for When You Are Fighting Anxiety

Parallel Bible results for Génesis 39

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Génesis 39

BLA 1 Cuando José fue llevado a Egipto, Potifar, un oficial egipcio de Faraón, capitán de la guardia, lo compró a los ismaelitas que lo habían llevado allá. NIV 1 Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there. BLA 2 Y el SEÑOR estaba con José, que llegó a ser un hombre próspero, y estaba en la casa de su amo el egipcio. NIV 2 The LORD was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. BLA 3 Y vio su amo que el SEÑOR estaba con él y que el SEÑOR hacía prosperar en su mano todo lo que él hacía. NIV 3 When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did, BLA 4 Así encontró José gracia ante sus ojos y llegó a ser su siervo personal, y lo hizo mayordomo sobre su casa y entregó en su mano todo lo que poseía. NIV 4 Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. BLA 5 Y sucedió que desde el tiempo que lo hizo mayordomo sobre su casa y sobre todo lo que poseía, el SEÑOR bendijo la casa del egipcio por causa de José; y la bendición del SEÑOR estaba sobre todo lo que poseía en la casa y en el campo. NIV 5 From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field. BLA 6 Así que todo lo que poseía lo dejó en mano de José, y con él allí no se preocupaba de nada, excepto del pan que comía. Y era José de gallarda figura y de hermoso parecer. NIV 6 So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome, BLA 7 Sucedió después de estas cosas que la mujer de su amo miró a José con deseo y le dijo: Acuéstate conmigo. NIV 7 and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!” BLA 8 Pero él rehusó y dijo a la mujer de su amo: Estando yo aquí, mi amo no se preocupa de nada en la casa, y ha puesto en mi mano todo lo que posee. NIV 8 But he refused. “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. BLA 9 No hay nadie más grande que yo en esta casa, y nada me ha rehusado excepto a ti, pues tú eres su mujer. ¿Cómo entonces iba yo a hacer esta gran maldad y pecar contra Dios? NIV 9 No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?” BLA 10 Y ella insistía a José día tras día, pero él no accedió a acostarse con ella o a estar con ella. NIV 10 And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. BLA 11 Pero sucedió un día que él entró en casa para hacer su trabajo, y no había ninguno de los hombres de la casa allí dentro; NIV 11 One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside. BLA 12 entonces ella lo asió de la ropa, diciendo: ¡Acuéstate conmigo! Mas él le dejó su ropa en la mano, y salió huyendo afuera. NIV 12 She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house. BLA 13 Y cuando ella vio que él había dejado su ropa en sus manos y había huido afuera, NIV 13 When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, BLA 14 llamó a los hombres de su casa y les dijo: Mirad, nos ha traído un hebreo para que se burle de nosotros; vino a mí para acostarse conmigo, pero yo grité a gran voz. NIV 14 she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed. BLA 15 Y sucedió que cuando él oyó que yo alzaba la voz y gritaba, dejó su ropa junto a mí y salió huyendo afuera. NIV 15 When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” BLA 16 Y ella dejó junto a sí la ropa de él hasta que su señor vino a casa. NIV 16 She kept his cloak beside her until his master came home. BLA 17 Entonces ella le habló con estas palabras, diciendo: Vino a mí el esclavo hebreo que nos trajiste, para burlarse de mí; NIV 17 Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. BLA 18 y cuando levanté la voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó afuera. NIV 18 But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” BLA 19 Y aconteció que cuando su señor escuchó las palabras que su mujer le habló, diciendo: Esto es lo que tu esclavo me hizo, se encendió su ira. NIV 19 When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger. BLA 20 Entonces el amo de José lo tomó y lo echó en la cárcel, en el lugar donde se encerraba a los presos del rey; y allí permaneció en la cárcel. NIV 20 Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison, BLA 21 Mas el SEÑOR estaba con José y le extendió su misericordia, y le concedió gracia ante los ojos del jefe de la cárcel. NIV 21 the LORD was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. BLA 22 Y el jefe de la cárcel confió en mano de José a todos los presos que estaban en la cárcel, y de todo lo que allí se hacía él era responsable. NIV 22 So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there. BLA 23 El jefe de la cárcel no supervisaba nada que estuviera bajo la responsabilidad de José, porque el SEÑOR estaba con él, y todo lo que él emprendía, el SEÑOR lo hacía prosperar. NIV 23 The warden paid no attention to anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice