Parallel Bible results for "Genesis 8"

Génesis 8

NVI

NIV

1 Dios se acordó entonces de Noé y de todos los animales salvajes y domésticos que estaban con él en el arca. Hizo que soplara un fuerte viento sobre la tierra, y las aguas comenzaron a bajar.
1 But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
2 Se cerraron las fuentes del mar profundo y las compuertas del cielo, y dejó de llover.
2 Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.
3 Poco a poco las aguas se fueron retirando de la tierra. Al cabo de ciento cincuenta días las aguas habían disminuido.
3 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
4 El día diecisiete del mes séptimo el arca se detuvo sobre las montañas de Ararat,
4 and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
5 y las aguas siguieron bajando hasta que el primer día del mes décimo pudieron verse las cimas de las montañas.
5 The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
6 Después de cuarenta días, Noé abrió la ventana del arca que había hecho
6 After forty days Noah opened a window he had made in the ark
7 y soltó un cuervo, el cual estuvo volando de un lado a otro, esperando a que se secara la tierra.
7 and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
8 Luego soltó una paloma, para ver si las aguas que cubrían la tierra ya se habían retirado.
8 Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.
9 Pero la paloma no encontró un lugar donde posarse, y volvió al arca porque las aguas aún cubrían la tierra. Noé extendió la mano, tomó la paloma y la metió consigo en el arca.
9 But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
10 Esperó siete días más y volvió a soltar la paloma fuera del arca.
10 He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
11 Caía la noche cuando la paloma regresó, trayendo en su pico una ramita de olivo recién cortada. Así Noé se dio cuenta de que las aguas habían bajado hasta dejar la tierra al descubierto.
11 When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
12 Esperó siete días más y volvió a soltar la paloma, pero esta vez la paloma ya no regresó.
12 He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
13 Noé tenía seiscientos un años cuando las aguas se secaron. El primer día del primer mes de ese año, Noé quitó la cubierta del arca y vio que la tierra estaba seca.
13 By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
14 Para el día veintisiete del segundo mes, la tierra estaba ya completamente seca.
14 By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
15 Entonces Dios le dijo a Noé:
15 Then God said to Noah,
16 «Sal del arca junto con tus hijos, tu esposa y tus nueras.
16 “Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
17 Saca también a todos los seres vivientes que están contigo: las aves, el ganado y todos los animales que se arrastran por el suelo. ¡Que sean fecundos! ¡Que se multipliquen y llenen la tierra!»
17 Bring out every kind of living creature that is with you—the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground—so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”
18 Salieron, pues, del arca Noé y sus hijos, su esposa y sus nueras.
18 So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons’ wives.
19 Salieron también todos los animales: el ganado, las aves, y todos los reptiles que se mueven sobre la tierra, cada uno según su especie.
19 All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds—everything that moves on land—came out of the ark, one kind after another.
20 Luego Noé construyó un altar al SEÑOR, y sobre ese altar ofreció como holocausto animales puros y aves puras.
20 Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
21 Cuando el SEÑOR percibió el grato aroma, se dijo a sí mismo: «Aunque las intenciones del ser humano son perversas desde su juventud, nunca más volveré a maldecir la tierra por culpa suya. Tampoco volveré a destruir a todos los seres vivientes, como acabo de hacerlo.
21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: “Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
22 »Mientras la tierra exista,habrá siembra y cosecha,frío y calor,verano e invierno,y días y noches».
22 “As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.