Parallel Bible results for "Gálatas 1"

Gálatas 1

AA

NIV

1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
1 Paul, an apostle—sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—
2 e todos os irmãos que estão comigo, �s igrejas da Galácia:
2 and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
10 Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
11 I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
14 I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
15 But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
19 I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
20 I assure you before God that what I am writing you is no lie.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
21 Then I went to Syria and Cilicia.
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
23 They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
24 And they praised God because of me.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.