Parallel Bible results for "Isaiah 51"

Isaiah 51

CEB

NRS

1 Listen to me, you who look for righteousness, you who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry where you were dug.
1 Listen to me, you that pursue righteousness, you that seek the Lord. Look to the rock from which you were hewn, and to the quarry from which you were dug.
2 Look to Abraham your ancestor, and to Sarah, who gave you birth. They were alone when I called them, but I blessed them and made them many.
2 Look to Abraham your father and to Sarah who bore you; for he was but one when I called him, but I blessed him and made him many.
3 The LORD will comfort Zion; he will comfort all her ruins. He will make her desert like Eden and her wilderness like the LORD's garden. Happiness and joy will be found in her— thanks and the sound of singing.
3 For the Lord will comfort Zion; he will comfort all her waste places, and will make her wilderness like Eden, her desert like the garden of the Lord; joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the voice of song.
4 Pay attention to me, my people; listen to me, my nation, for teaching will go out from me, my justice, as a light to the nations.
4 Listen to me, my people, and give heed to me, my nation; for a teaching will go out from me, and my justice for a light to the peoples.
5 I will quickly bring my victory. My salvation is on its way, and my arm will judge the peoples. The coastlands hope for me; they wait for my judgment.
5 I will bring near my deliverance swiftly, my salvation has gone out and my arms will rule the peoples; the coastlands wait for me, and for my arm they hope.
6 Look up to the heavens, and gaze at the earth beneath. The heavens will disappear like smoke, the earth will wear out like clothing, and its inhabitants will die like gnats. But my salvation will endure forever, and my righteousness will be unbroken.
6 Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and those who live on it will die like gnats; but my salvation will be forever, and my deliverance will never be ended.
7 Listen to me, you who know what is right, people who carry my teaching in your heart: Don't fear human scorn, and don't be upset when they abuse you.
7 Listen to me, you who know righteousness, you people who have my teaching in your hearts; do not fear the reproach of others, and do not be dismayed when they revile you.
8 The moth will eat them as if they were clothing, and the worm will eat them like wool, but my righteousness is forever, and my salvation for all generations.
8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool; but my deliverance will be forever, and my salvation to all generations.
9 Awake, awake, put on strength, arm of the LORD. Awake as in times past, generations long ago. Aren't you the one who crushed Rahab, who pierced the dragon?
9 Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, the generations of long ago! Was it not you who cut Rahab in pieces, who pierced the dragon?
10 Didn't you dry up the sea, the waters of the great deep? And didn't you make the redeemed a road to cross through the depths of the sea, a road for the redeemed to pass?
10 Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to cross over?
11 Then let those ransomed by the LORD return and come to Zion with singing and with everlasting joy upon their heads. Let happiness and joy overwhelm them; let grief and groaning flee.
11 So the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
12 I, I am the one who comforts you. Why should you fear humans who will die, mortals who are treated like grass?
12 I, I am he who comforts you; why then are you afraid of a mere mortal who must die, a human being who fades like grass?
13 You forgot the LORD your maker, the one who stretched out the heavens and founded the earth. You were continually afraid, all day long, on account of the oppressor's wrath— a fear by which they intend to destroy you. Where now is the oppressor's wrath?
13 You have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You fear continually all day long because of the fury of the oppressor, who is bent on destruction. But where is the fury of the oppressor?
14 The imprisoned ones will soon be released; they won't die in the pit or even lack bread.
14 The oppressed shall speedily be released; they shall not die and go down to the Pit, nor shall they lack bread.
15 I am the LORD your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the LORD of heavenly forces is his name.
15 For I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord of hosts is his name.
16 I put my words in your mouth and hid you in the shadow of my hand, stretching out the heavens, founding the earth, and saying to Zion, "You are my people."
16 I have put my words in your mouth, and hidden you in the shadow of my hand, stretching out the heavens and laying the foundations of the earth, and saying to Zion, "You are my people."
17 Wake yourself, wake yourself! Rise up, Jerusalem, who drank the cup of wrath from the LORD's hand. You drank; you drained the goblet of reeling.
17 Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
18 There's no one to guide her among all the children she bore; there's no one to take her by the hand among all the children she raised.
18 There is no one to guide her among all the children she has borne; there is no one to take her by the hand among all the children she has brought up.
19 These two things have happened to you— Who will be sorry for you?— destruction and devastation, famine and sword— who will comfort you?
19 These two things have befallen you —who will grieve with you?— devastation and destruction, famine and sword— who will comfort you?
20 Your children passed out; they lay at the head of every street like antelope in a net, filled with the LORD's wrath, with the rebuke of your God.
20 Your children have fainted, they lie at the head of every street like an antelope in a net; they are full of the wrath of the Lord, the rebuke of your God.
21 Therefore, hear this, suffering one, who is drunk, but not from wine.
21 Therefore hear this, you who are wounded, who are drunk, but not with wine:
22 The LORD, your Lord and your God, who contends for his people, says: Look, I have taken the cup of reeling, the goblet of my wrath, from your hand. You will no longer drink from it.
22 Thus says your Sovereign, the Lord, your God who pleads the cause of his people: See, I have taken from your hand the cup of staggering; you shall drink no more from the bowl of my wrath.
23 I will put it in the hand of your tormentors, who said to you, "Lie down so that we can walk on you. Make your back like the ground, like a street for those walking on it."
23 And I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, "Bow down, that we may walk on you"; and you have made your back like the ground and like the street for them to walk on.
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.