Parallel Bible results for "Joel 1"

Joel 1

JBS

NIV

1 Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel
1 The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
2 Oíd esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, o en los días de vuestros padres
2 Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
3 De esto contaréis a vuestros hijos, y vuestros hijos a sus hijos, y sus hijos a la otra generación
3 Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
4 Lo que quedó de la oruga comió la langosta, y lo que quedó de la langosta comió el pulgón; y el revoltón comió lo que del pulgón había quedado
4 What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
5 Despertad, borrachos, y llorad; aullad, todos los que bebéis vino, a causa del mosto, porque os es quitado de vuestra boca
5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
6 Porque gente subió a mi tierra, fuerte y sin número; sus dientes, dientes de león, y sus muelas, de león
6 A nation has invaded my land, a mighty army without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.
7 Asoló mi vid, y descortezó mi higuera; del todo la desnudó y derribó; sus ramas quedaron blancas
7 It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.
8 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud
8 Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth.
9 Pereció el presente y la libación de la Casa del SEÑOR; los sacerdotes ministros del SEÑOR hicieron luto
9 Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
10 El campo fue destruido, se enlutó la tierra; porque el trigo fue destruido, se secó el mosto, el aceite pereció
10 The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
11 Confundíos, labradores; aullad, viñeros, por el trigo y la cebada; porque se perdió la mies del campo
11 Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
12 Se secó la vid, y pereció la higuera; el granado también, la palma, y el manzano; se secaron todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres
12 The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree— all the trees of the field—are dried up. Surely the people’s joy is withered away.
13 Ceñíos y lamentad, sacerdotes; aullad, ministros del altar; venid, dormid en cilicio, ministros de mi Dios; porque quitado es de la Casa de vuestro Dios el presente y la libación
13 Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
14 Pregonad ayuno, llamad a congregación; congregad <em>a</em> los ancianos y <em>a</em> todos los moradores de la tierra en la Casa del SEÑOR vuestro Dios, y clamad al SEÑOR
14 Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.
15 ¡Ay del día! Porque cercano <em>está</em> el día del SEÑOR, y vendrá como destrucción <em>hecha</em> por <em>el</em> Todopoderoso
15 Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
16 ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la Casa de nuestro Dios
16 Has not the food been cut off before our very eyes— joy and gladness from the house of our God?
17 La semilla se pudrió debajo de sus terrones, los alfolíes fueron asolados y destruidos; porque se secó el trigo
17 The seeds are shriveled beneath the clods.The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
18 ¡Cuánto gimen las bestias! ¡Cuán turbados anden los bueyes de los hatos, porque no tienen pastos! También son condenados los rebaños de las ovejas
18 How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
19 A ti, oh SEÑOR, clamaré; porque fuego consumió los pastos del desierto, y llama abrasó todos los árboles del campo
19 To you, LORD, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.
20 Las bestias del campo bramarán también a ti; porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderías del desierto
20 Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the pastures in the wilderness.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.