Parallel Bible results for "John 11"

John 11

TYN

NIV

1 A certayne man was sicke named Lazarus of Bethania the toune of Mary and her sister Martha.
1 Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 It was that Mary which annoynted Iesus with oyntment and wyped his fete with her heere whose brother Lazarus was sicke
2 (This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)
3 and his sisters sent vnto him sayinge. Lorde behold he whom thou lovest is sicke.
3 So the sisters sent word to Jesus, “Lord, the one you love is sick.”
4 When Iesus hearde yt he sayd: this infirmite is not vnto deth but for ye laude of God that the sonne of God myght be praysed by the reason of it.
4 When he heard this, Jesus said, “This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory so that God’s Son may be glorified through it.”
5 Iesus loved Martha and her sister and Lazarus.
5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
6 After he hearde that he was sicke then aboode he two dayes still in the same place where he was.
6 So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days,
7 Then after that sayd he to his disciples: let us goo into Iewry agayne.
7 and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”
8 His disciples sayde vnto him. Master the Iewes lately sought meanes to stone the and wilt thou goo thyther agayne?
8 “But Rabbi,” they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?”
9 Iesus answered: are ther not twelve houres in ye daye? Yf a man walke in ye daye he stombleth not because he seith the lyght of this worlde.
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world’s light.
10 But yf a ma walke in ye nyght he stombleth because ther is no lyght in him.
10 It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light.”
11 This sayde he and after yt he sayde vnto the: oure frende Lazarus slepeth but I goo to wake him out of slepe.
11 After he had said this, he went on to tell them, “Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up.”
12 Then sayde his disciples: Lorde yf he slepe he shall do well ynough.
12 His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.”
13 How be it Iesus spake of his deeth: but they thought yt he had spoke of ye naturall slepe.
13 Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
14 Then sayde Iesus vnto the playnly Lazarus is deed
14 So then he told them plainly, “Lazarus is dead,
15 and I am glad for youre sakes yt I was not there because ye maye beleve. Neverthelesse let vs go vnto him.
15 and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
16 Then sayde Thomas which is called Dydimus vnto ye disciples: let vs also goo that we maye dye wt him
16 Then Thomas (also known as Didymus ) said to the rest of the disciples, “Let us also go, that we may die with him.”
17 Then went Iesus and founde that he had lyne in his grave foure dayes already.
17 On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
18 Bethanie was nye vnto Ierusalem aboute. xv. furlonges of
18 Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
19 and many of the Iewes were come to Martha and Mary to comforte them over their brother.
19 and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
20 Martha assone as she hearde yt Iesus was comynge went and met him: but Mary sate still in the housse.
20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
21 Then sayde Martha vnto Iesus: Lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed:
21 “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.
22 but neverthelesse I knowe that whatsoever thou axest of God God will geve it the.
22 But I know that even now God will give you whatever you ask.”
23 Iesus sayde vnto her: Thy brother shall ryse agayne.
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
24 Martha sayde vnto him: I knowe that he shall ryse agayne in the resurreccion at the last daye.
24 Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection at the last day.”
25 Iesus sayde vnto her: I am the resurreccion and the lyfe: He that beleveth on me ye though he were deed yet shall he lyve.
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die;
26 And whosoever lyveth and belevest on me shall never dye. Beleveth thou this?
26 and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
27 She sayde vnto him: ye Lorde I beleve that thou arte Christ the sonne of god which shuld come into the worlde.
27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world.”
28 And assone as she had so sayde she went her waye and called Marie her sister secretly sayinge: The master is come and calleth for the
28 After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher is here,” she said, “and is asking for you.”
29 And she assone as she hearde that arose quickly and came vnto him.
29 When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
30 Iesus was not yet come into the toune: but was in the place where Martha met him.
30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
31 The Iewes then which were with her in the housse and comforted her when they sawe Mary that she rose vp hastely and went out folowed her saying: She goeth vnto the grave to wepe there.
31 When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
32 Then when Mary was come where Iesus was and sawe him she fell doune at his fete sayinge vnto him: Lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed.
32 When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”
33 When Iesus sawe her wepe and ye Iewes also wepe which came wt her he groned in ye sprete and was troubled in him selfe
33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.
34 and sayde: Where have ye layed him? They sayde vnto him: Lorde come and se.
34 “Where have you laid him?” he asked. “Come and see, Lord,” they replied.
35 And Iesus wept.
35 Jesus wept.
36 Then sayde the Iewes: Beholde howe he loved him.
36 Then the Jews said, “See how he loved him!”
37 And some of the sayde: coulde not he which openned the eyes of the blynde have made also that this man shuld not have dyed?
37 But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”
38 Iesus agayne groned in him selfe and came to the grave. It was a caue and a stone layde on it.
38 Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.
39 And Iesus sayd: take ye awaye the stone. Martha the sister of him that was deed sayd vnto him: Lorde by this tyme he stinketh. For he hath bene deed foure dayes:
39 “Take away the stone,” he said. “But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”
40 Iesus sayde vnto her: Sayde I not vnto the yt if thou didest beleve thou shuldest se ye glory of God.
40 Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?”
41 Then they toke awaye ye stone from ye place where the deed was layde. And Iesus lyfte vp his eyes and sayde: Father I thanke the because that thou hast hearde me.
41 So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, “Father, I thank you that you have heard me.
42 I wot that thou hearest me all wayes: but because of the people that stonde by I sayde it yt they maye beleve that thou hast sent me.
42 I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.”
43 And when he thus had spoken he cryed wt a loud voyce. Lazarus come forthe.
43 When he had said this, Jesus called in a loud voice, “Lazarus, come out!”
44 And he that was deed came forth bounde hand and fote with grave bondes and his face was bounde with a napkin. Iesus sayde vnto the: loowse him and let him goo.
44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, “Take off the grave clothes and let him go.”
45 Then many of the Iewes which came to Mary and had sene the thinges which Iesus dyd beleved on him.
45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.
46 But some of them went their wayes to the Pharises and tolde them what Iesus had done.
46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
47 Then gadered the hye prestes and the Pharises a counsell and sayde: what do we? This ma doeth many miracles.
47 Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. “What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs.
48 Yf we let him scape thus all men will beleve on him and ye Romaynes shall come and take awaye oure countre and the people.
48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”
49 And one of them named Cayphas which was the hieprest yt same yeare sayde vnto them: Ye perceave nothinge at all
49 Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, “You know nothing at all!
50 nor yet consider that it is expedient for vs that one man dye for the people and not that all the people perisshe.
50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”
51 This spake he not of him selfe but beinge hye preste that same yeare he prophesied that Iesus shulde dye for the people
51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
52 and not for the people only but that he shuld gader to geder in one the chyldren of God which were scattered abroode.
52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
53 From that daye forth they held a counsell to geder for to put him to deeth.
53 So from that day on they plotted to take his life.
54 Iesus therfore walked no more opely amoge the Iewes: but wet his waye thence vnto a coutre nye to a wildernes into a cite called Ephraim and there hauted with his disciples.
54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea. Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
55 And the Iewes ester was nye at hand and many went out of the countre vp to Ierusalem before the ester to purify them selves.
55 When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
56 Then sought they for Iesus and spake bitwene the selves as they stode in the teple: What thinke ye seynge he cometh not to the feast.
56 They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?”
57 The hye prestes and Pharises had geven a comaundemet that yf eny man knew where he were he shuld shewe it that they myght take him.
57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.