Parallel Bible results for Jueces 1

La Biblia del Jubileo 2000

New International Version

Jueces 1

JBS 1 Y aconteció después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel consultaron al SEÑOR, diciendo: ¿Quién subirá por nosotros primero a pelear contra los cananeos NIV 1 After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, “Who of us is to go up first to fight against the Canaanites?” JBS 2 Y el SEÑOR respondió: Judá subirá; he aquí que <em>yo</em> he entregado la tierra en sus manos NIV 2 The LORD answered, “Judah shall go up; I have given the land into their hands.” JBS 3 Y Judá dijo a Simeón su hermano: Sube conmigo a mi suerte, y peleemos contra el cananeo, y yo también iré contigo a tu suerte. Y Simeón fue con él NIV 3 The men of Judah then said to the Simeonites their fellow Israelites, “Come up with us into the territory allotted to us, to fight against the Canaanites. We in turn will go with you into yours.” So the Simeonites went with them. JBS 4 Y subió Judá, y el SEÑOR entregó en sus manos al cananeo y al ferezeo; y de ellos hirieron en Bezec <em>a</em> diez mil hombres NIV 4 When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands, and they struck down ten thousand men at Bezek. JBS 5 Y hallaron a Adoni-bezec en Bezec, y pelearon contra él; e hirieron al cananeo y al ferezeo NIV 5 It was there that they found Adoni-Bezek and fought against him, putting to rout the Canaanites and Perizzites. JBS 6 Mas Adoni-bezec huyó; le siguieron, y le prendieron, y le cortaron los pulgares de las manos y de los pies NIV 6 Adoni-Bezek fled, but they chased him and caught him, and cut off his thumbs and big toes. JBS 7 Entonces dijo Adoni-bezec: Setenta reyes, con los pulgares de sus manos y de sus pies cortados cogían <em>las migajas</em> debajo de mi mesa; como <em>yo lo</em> hice, así me ha pagado Dios. Y le metieron en Jerusalén, donde murió NIV 7 Then Adoni-Bezek said, “Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, and he died there. JBS 8 <em>Ya</em> habían combatido los hijos de Judá a Jerusalén, y la habían tomado, y metido a espada, y puesto a fuego la ciudad NIV 8 The men of Judah attacked Jerusalem also and took it. They put the city to the sword and set it on fire. JBS 9 Después los hijos de Judá descendieron para pelear contra el cananeo que habitaba en las montañas, y al mediodía, y en los llanos NIV 9 After that, Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills. JBS 10 Y partió Judá contra el cananeo que habitaba en Hebrón, la cual se llamaba antes Quiriat-arba; e hirieron a Sesai, a Ahiman, y a Talmai NIV 10 They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai. JBS 11 Y de allí fue contra los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Quiriat-sefer NIV 11 From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). JBS 12 Y dijo Caleb: El que hiriere a Quiriat-sefer, y la tomare, <em>yo</em> le daré a Acsa mi hija por mujer NIV 12 And Caleb said, “I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.” JBS 13 Y la tomó Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb; y <em>él</em> le dio a Acsa su hija por mujer NIV 13 Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage. JBS 14 Y cuando la llevaban, la persuadió que pidiera a su padre tierras para labrar. Y <em>ella</em> se bajó del asno, y Caleb le dijo: ¿Qué tienes NIV 14 One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?” JBS 15 Ella entonces le respondió: Dame <em>una</em> bendición; que pues me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. Entonces Caleb le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo NIV 15 She replied, “Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.” So Caleb gave her the upper and lower springs. JBS 16 Y los hijos del cineo, suegro de Moisés, subieron de la ciudad de las palmas con los hijos de Judá al desierto de Judá, <em>que</em> está al mediodía de Arad; y fueron y habitaron con el pueblo NIV 16 The descendants of Moses’ father-in-law, the Kenite, went up from the City of Palms with the people of Judah to live among the inhabitants of the Desert of Judah in the Negev near Arad. JBS 17 Y fue Judá a su hermano Simeón, e hirieron al cananeo que habitaba en Sefat, y la asolaron; y pusieron por nombre a la ciudad, Horma NIV 17 Then the men of Judah went with the Simeonites their fellow Israelites and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah. JBS 18 Tomó también Judá a Gaza con su término, y a Ascalón con su término, y a Ecrón con su término NIV 18 Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron—each city with its territory. JBS 19 Y el SEÑOR <em>estaba</em> con Judá, <em>quien</em> echó a los de las montañas; mas no <em>pudo</em> echar a los que habitaban en los llanos, los cuales tenían carros herrados NIV 19 The LORD was with the men of Judah. They took possession of the hill country, but they were unable to drive the people from the plains, because they had chariots fitted with iron. JBS 20 Y dieron Hebrón a Caleb, como Moisés <em>le</em> había dicho; y él echó de allí a tres hijos de Anac NIV 20 As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak. JBS 21 Mas al jebuseo que habitaba en Jerusalén, no <em>lo</em> echaron los hijos de Benjamín, y así el jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalén hasta hoy NIV 21 The Benjamites, however, did not drive out the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites. JBS 22 También los de la casa de José subieron a Bet-el; y el SEÑOR <em>estaba</em> con ellos NIV 22 Now the tribes of Joseph attacked Bethel, and the LORD was with them. JBS 23 Y los de la casa de José pusieron espías en Bet-el. <em>(La ciudad antes se llamaba Luz.)</em NIV 23 When they sent men to spy out Bethel (formerly called Luz), JBS 24 Y los que espiaban vieron <em>un</em> hombre que salía de la ciudad, y le dijeron: Muéstranos ahora la entrada de la ciudad, y haremos contigo misericordia NIV 24 the spies saw a man coming out of the city and they said to him, “Show us how to get into the city and we will see that you are treated well.” JBS 25 Y <em>él</em> les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; mas dejaron a aquel hombre con toda su familia NIV 25 So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family. JBS 26 Y el hombre se fue a la tierra de los heteos, y edificó una ciudad, a la cual llamó Luz; <em>y</em> éste es su nombre hasta hoy NIV 26 He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day. JBS 27 Tampoco Manasés echó a <em>los</em> de Bet-seán, ni a <em>los</em> de sus aldeas, ni a <em>los</em> de Taanac y sus aldeas, ni a los que habitaban en Dor y en sus aldeas, ni a los que habitaban en Ibleam y en sus aldeas, ni a los que habitaban en Meguido y en sus aldeas; mas el cananeo quiso habitar en esta tierra NIV 27 But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land. JBS 28 Pero cuando Israel tomó fuerzas hizo al cananeo tributario, mas no lo echó NIV 28 When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely. JBS 29 Tampoco Efraín echó al cananeo que habitaba en Gezer; antes habitó el cananeo en medio de él en Gezer NIV 29 Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them. JBS 30 Tampoco Zabulón echó a los que habitaban en Quitrón y a los que habitaban en Naalal; mas el cananeo habitó en medio de él, y le fueron tributarios NIV 30 Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor. JBS 31 Tampoco Aser echó a los que habitaban en Aco, y a los que habitaban en Sidón, en Ahlab, en Aczib, en Helba, en Afec, y en Rehob NIV 31 Nor did Asher drive out those living in Akko or Sidon or Ahlab or Akzib or Helbah or Aphek or Rehob. JBS 32 antes moró Aser entre los cananeos que habitaban en la tierra; pues no los echó NIV 32 The Asherites lived among the Canaanite inhabitants of the land because they did not drive them out. JBS 33 Tampoco Neftalí echó a los que habitaban en Bet-semes, y a los que habitaban en Bet-anat, sino <em>que</em> moró entre los cananeos que habitaban en la tierra; mas le fueron tributarios los moradores de Bet-semes, y los moradores de Bet-anat NIV 33 Neither did Naphtali drive out those living in Beth Shemesh or Beth Anath; but the Naphtalites too lived among the Canaanite inhabitants of the land, and those living in Beth Shemesh and Beth Anath became forced laborers for them. JBS 34 Los amorreos apretaron a los hijos de Dan hasta el monte; y no los dejaron descender a la campiña NIV 34 The Amorites confined the Danites to the hill country, not allowing them to come down into the plain. JBS 35 Y quiso el amorreo habitar en el monte de Heres, en Ajalón y en Saalbim; mas cuando la mano de la casa de José tomó fuerzas, los hicieron tributarios NIV 35 And the Amorites were determined also to hold out in Mount Heres, Aijalon and Shaalbim, but when the power of the tribes of Joseph increased, they too were pressed into forced labor. JBS 36 Y el término del amorreo <em>fue</em> desde la subida de Acrabim, desde la piedra, hacia arriba NIV 36 The boundary of the Amorites was from Scorpion Pass to Sela and beyond.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice