Parallel Bible results for "Levitico 18"

Levítico 18

NVI-PT

NIV

1 Disse o SENHOR a Moisés:
1 The LORD said to Moses,
2 “Diga o seguinte aos israelitas: Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês.
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the LORD your God.
3 Não procedam como se procede no Egito, onde vocês moraram, nem como se procede na terra de Canaã, para onde os estou levando. Não sigam as suas práticas.
3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 Pratiquem as minhas ordenanças, obedeçam aos meus decretos e sigam-nos. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês.
4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 Obedeçam aos meus decretos e ordenanças, pois o homem que os praticar viverá por eles. Eu sou o SENHOR.
5 Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 “Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o SENHOR.
6 “ ‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 “Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela.
7 “ ‘Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 “Não se envolva sexualmente com a mulher do seu pai; isso desonraria seu pai.
8 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
9 “Não se envolva sexualmente com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, tenha ela nascido na mesma casa ou em outro lugar.
9 “ ‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 “Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
10 “ ‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
11 “Não se envolva sexualmente com a filha da mulher do seu pai, gerada por seu pai; ela é sua irmã.
11 “ ‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 “Não se envolva sexualmente com a irmã do seu pai; ela é parenta próxima do seu pai.
12 “ ‘Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
13 “Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe; ela é parenta próxima da sua mãe.
13 “ ‘Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
14 “Não desonre o irmão do seu pai aproximando-se da sua mulher para com ela se envolver sexualmente; ela é sua tia.
14 “ ‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 “Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
15 “ ‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; do not have relations with her.
16 “Não se envolva sexualmente com a mulher do seu irmão; isso desonraria seu irmão.
16 “ ‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
17 “Não se envolva sexualmente com uma mulher e sua filha. Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; são parentes próximos. É perversidade.
17 “ ‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 “Não tome por mulher a irmã da sua mulher, tornando-a rival, envolvendo-se sexualmente com ela, estando a sua mulher ainda viva.
18 “ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 “Não se aproxime de uma mulher para se envolver sexualmente com ela quando ela estiver na impureza da sua menstruação.
19 “ ‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 “Não se deite com a mulher do seu próximo, contaminando-se com ela.
20 “ ‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife and defile yourself with her.
21 “Não entregue os seus filhos para serem sacrificados a Moloque. Não profanem o nome do seu Deus. Eu sou o SENHOR.
21 “ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 “Não se deite com um homem como quem se deita com uma mulher; é repugnante.
22 “ ‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
23 “Não tenha relações sexuais com um animal, contaminando-se com ele. Mulher nenhuma se porá diante de um animal para ajuntar-se com ele; é depravação.
23 “ ‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 “Não se contaminem com nenhuma dessas coisas, porque assim se contaminaram as nações que vou expulsar da presença de vocês.
24 “ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 Até a terra ficou contaminada; e eu castiguei a sua iniquidade, e a terra vomitou os seus habitantes.
25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 Mas vocês obedecerão aos meus decretos e às minhas leis. Nem o natural da terra nem o estrangeiro residente entre vocês farão nenhuma dessas abominações,
26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,
27 pois todas estas abominações foram praticadas pelos que habitaram essa terra antes de vocês; por isso a terra ficou contaminada.
27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 E, se vocês contaminarem a terra, ela os vomitará, como vomitou os povos que ali estavam antes de vocês.
28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 “Todo aquele que fizer alguma dessas abominações, aqueles que assim procederem serão eliminados do meio do seu povo.
29 “ ‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people.
30 Obedeçam aos meus preceitos e não pratiquem os costumes repugnantes praticados antes de vocês, nem se contaminem com eles. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês”.
30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’ ”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.