Parallel Bible results for "Luke 12"

Luke 12

CJB

NIV

1 Meanwhile, as a crowd in the tens of thousands gathered so closely as to trample each other down, Yeshua began to say to his talmidim first, "Guard yourselves from the hametz of the P'rushim, by which I mean their hypocrisy.
1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Beon your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
2 There is nothing covered up that will not be uncovered, or hidden that will not become known.
2 There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
3 What you have spoken in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops.
3 What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.
4 "My friends, I tell you: don't fear those who kill the body but then have noth ing more they can do.
4 “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.
5 I will show you whom to fear: fear him who after killing you has authority to throw you into Gei-Hinnom! Yes, I tell you, this is the one to fear!
5 But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
6 Aren't sparrows sold for next to nothing, five for two assarions? And not one of them has been forgotten by God.
6 Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
7 Why, every hair on your head has been counted! Don't be afraid, you are worth more than many sparrows.
7 Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
8 "Moreover, I tell you, whoever acknowledges me in the presence of others, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God's angels.
8 “I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God.
9 But whoever disowns me before others will be disowned before God's angels.
9 But whoever disowns me before others will be disowned before the angels of God.
10 Also, everyone who says something against the Son of Man will have it forgiven him; but whoever has blasphemed the Ruach HaKodesh will not be forgiven.
10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
11 "When they bring you before the synagogues and the ruling powers and the authorities, don't worry about how you will defend yourself or what you will say;
11 “When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say,
12 because when the time comes, the Ruach HaKodesh will teach you what you need to say."
12 for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.”
13 Someone in the crowd said to him, "Rabbi, tell my brother to share with me the property we inherited."
13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
14 But Yeshua answered him, "My friend, who appointed me judge or arbitrator over you?"
14 Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?”
15 Then to the people he said, "Be careful to guard against all forms of greed, because even if someone is rich, his life does not consist in what he owns."
15 Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
16 And he gave them this illustration: "There was a man whose land was very productive.
16 And he told them this parable: “The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.
17 He debated with himself, `What should I do? I haven't enough room for all my crops.'
17 He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’
18 Then he said, `This is what I will do: I'll tear down my barns and build bigger ones, and I'll store all my wheat and other goods there.
18 “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.
19 Then I'll say to myself, "You're a lucky man! You have a big supply of goods laid up that will last many years. Start taking it easy! Eat! Drink! Enjoy yourself!"'
19 And I’ll say to myself, “You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.” ’
20 But God said to him, `You fool! This very night you will die! And the things you pre pared -- whose will they be?'
20 “But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’
21 That's how it is with anyone who stores up wealth for himself without being rich toward God."
21 “This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God.”
22 To his talmidim Yeshua said, "Because of this I tell you, don't worry about your life -- what you will eat or drink; or about your body -- what you will wear.
22 Then Jesus said to his disciples: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
23 For life is more than food, and the body is more than clothing.
23 For life is more than food, and the body more than clothes.
24 Think about the ravens! They neither plant nor harvest, they have neither storerooms nor barns, yet God feeds them. You are worth much more than the birds!
24 Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!
25 Can any of you by wor ying add an hour to his life?
25 Who of you by worrying can add a single hour to your life?
26 If you can't do a little thing like that, why worry about the rest?
26 Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
27 Think about the wild irises, and how they grow. They neither work nor spin thread; yet, I tell you, not even Shlomo in all his glory was clothed as beautifully as one of these.
27 “Consider how the wild flowers grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
28 If this is how God clothes grass, which is alive in the field today and thrown in the oven tomorrow, how much more will he clothe you! What little trust you have!
28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you—you of little faith!
29 "In other words, don't strive after what you will eat and what you will drink -- don't be anxious.
29 And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.
30 For all the pagan nations in the world set their hearts on these things. Your Father knows that you need them too.
30 For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.
31 Rather, seek his Kingdom; and these things will be given to you as well.
31 But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.
32 Have no fear, little flock, for your Father has resolved to give you the Kingdom!
32 “Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
33 Sell what you own and do tzedakah -- make for yourselves purses that don't wear out, riches in heaven that never fail, where no burglar comes near, where no moth destroys.
33 Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
34 For where your wealth is, there your heart will be also.
34 For where your treasure is, there your heart will be also.
35 "Be dressed for action and have your lamps lit,
35 “Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
36 like people waiting for their master's return after a wedding feast; so that when he comes and knocks, they will open the door for him without delay.
36 like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
37 Happy the slaves whom the master finds alert when he comes! Yes! I tell you he will put on his work clothes, seat them at the table, and come serve them himself!
37 It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
38 Whether it is late at night or early in the morning, if this is how he finds them, those slaves are happy.
38 It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.
39 "But notice this: no house-owner would let his house be broken into if he knew when the thief was coming.
39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
40 You too, be ready! For the Son of Man will come when you are not expecting him."
40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
41 Kefa said, "Sir, are you telling this parable for our benefit only or for everyone's?"
41 Peter asked, “Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?”
42 The Lord replied, "Nu, who is the faithful and sensible manager whose master puts him in charge of the household staff to give them their share of food at the proper time?
42 The Lord answered, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
43 It will go well with that servant if he is found doing his job when his master comes.
43 It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns.
44 Yes, I tell you he will put him in charge of all he owns.
44 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
45 But if that servant says to himself, `My master is taking his time coming,' and starts bullying the men- and women-servants, and eating and drinking, getting drunk,
45 But suppose the servant says to himself, ‘My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.
46 then his master will come on a day when the servant isn't expecting him, at a time he doesn't know in advance; his master will cut him in two and put him with the disloyal.
46 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
47 Now the servant who knew what his master wanted but didn't prepare or act according to his will, will be whipped with many lashes;
47 “The servant who knows the master’s will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows.
48 however, the one who did what deserves a beating, but didn't know, will receive few lashes. From him who has been given much, much will be demanded -- from someone to whom people entrust much, they ask still more.
48 But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
49 "I have come to set fire to the earth! And how I wish it were already kindled!
49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
50 I have an immersion to undergo -- how pressured I feel till it's over!
50 But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed!
51 Do you think that I have come to bring peace in the Land? Not peace, I tell you, but division!
51 Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
52 For from now on, a household of five will be divided, three against two, two against three.
52 From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.
53 Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."w
53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
54 Then to the crowds Yeshua said, "When you see a cloud-bank rising in the west, at once you say that a rainstorm is coming;
54 He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does.
55 and when the wind is from the south, you say there will be a heat wave, and there is.
55 And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.
56 Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky -- how is it that you don't know how to interpret this present time?
56 Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time?
57 Why don't you decide for yourselves what is the right course to follow?
57 “Why don’t you judge for yourselves what is right?
58 If someone brings a lawsuit against you, take pains to settle with him first; otherwise he will take the matter to court, and the judge will turn you over to the bailiff, and the bailiff will throw you in jail.
58 As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.
59 I tell you, you won't get out of there till you have paid the last penny!"
59 I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.