Parallel Bible results for "Malachi 3"

Malachi 3

CJB

NIV

1 "Look! I am sending my messenger to clear the way before me; and the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple. Yes, the messenger of the covenant, in whom you take such delight - look! Here he comes," says ADONAI-Tzva'ot.
1 “I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come,” says the LORD Almighty.
2 But who can endure the day when he comes? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner's fire, like the soapmaker's lye.
2 But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap.
3 He will sit, testing and purifying the silver; he will purify the sons of Levi, refining them like gold and silver, so that they can bring offerings to ADONAI uprightly.
3 He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness,
4 Then the offering of Y'hudah and Yerushalayim will be pleasing to ADONAI, as it was in the days of old, as in years gone by.
4 and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.
5 "Then I will approach you for judgment; and I will be quick to witness against sorcerers, adulterers and perjurers; against those who take advantage of wage-earners, widows and orphans; against those who rob the foreigner of his rights and don't fear me," says ADONAI-Tzva'ot.
5 “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the LORD Almighty.
6 "But because I, ADONAI, do not change, you sons of Ya'akov will not be destroyed.
6 “I the LORD do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.
7 Since the days of your forefathers you have turned from my laws and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says ADONAI-Tzva'ot. "But you ask, 'In respect to what are we supposed to return?'
7 Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you,” says the LORD Almighty. “But you ask, ‘How are we to return?’
8 Can a person rob God? Yet you rob me. But you ask, 'How have we robbed you?' In tenths and voluntary contributions.
8 “Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. “But you ask, ‘How are we robbing you?’ “In tithes and offerings.
9 A curse is on you, on your whole nation, because you rob me.
9 You are under a curse—your whole nation—because you are robbing me.
10 Bring the whole tenth into the storehouse, so that there will be food in my house, and put me to the test," says ADONAI-Tzva'ot. "See if I won't open for you the floodgates of heaven and pour out for you a blessing far beyond your needs.
10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this,” says the LORD Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.
11 For your sakes I will forbid the devourer to destroy the yield from your soil; and your vine will not lose its fruit before harvest-time," says ADONAI-Tzva'ot.
11 I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,” says the LORD Almighty.
12 "All nations will call you happy, for you will be a land of delights," says ADONAI-Tzva'ot.
12 “Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land,” says the LORD Almighty.
13 "You have spoken strongly against me," says ADONAI. "Yet you say, 'How have we spoken against you?'
13 “You have spoken arrogantly against me,” says the LORD. “Yet you ask, ‘What have we said against you?’
14 By saying, 'There is no point in serving God. What good is it to obey his orders or to walk about as mourners before ADONAI-Tzva'ot?
14 “You have said, ‘It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
15 We consider the arrogant happy; also evildoers prosper; they put God to the test; nevertheless, they escape.'"
15 But now we call the arrogant blessed. Certainly evildoers prosper, and even when they put God to the test, they get away with it.’ ”
16 Then those who feared ADONAI spoke together; and ADONAI listened and heard. A record book was written in his presence for those who feared ADONAI and had respect for his name.
16 Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.
17 "They will be mine," says ADONAI-Tzva'ot, "on the day when I compose my own special treasure. I will spare them as a man spares his own son who serves him.
17 “On the day when I act,” says the LORD Almighty, “they will be my treasured possession. I will spare them, just as a father has compassion and spares his son who serves him.
18 Then once again you will see the difference between the righteous and the wicked, between the person who serves God and one that doesn't serve him.
18 And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.