Parallel Bible results for "Marcos 1"

Marcos 1

JBS

NIV

1 Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios
1 The beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God,
2 Como está escrito en Isaías el profeta: He aquí yo envío a mi mensajero delante de tu faz, que apareje tu camino delante de ti
2 as it is written in Isaiah the prophet: “I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way” —
3 Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor; enderezad sus veredas
3 “a voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’ ”
4 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento para remisión de pecados
4 And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
5 Y salía a él toda la provincia de Judea, y los de Jerusalén; y eran todos, bautizados por él en el río del Jordán, confesando sus pecados
5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
6 Juan andaba vestido de pelos de camello, y con <em>un</em> cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre
6 John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, al cual no soy digno de desatar encorvado la correa de sus zapatos
7 And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 Yo a la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo
8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
9 Aconteció en aquellos días, <em>que</em> Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán
9 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 Y tan pronto subió del agua, <em>Juan</em> vio abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma, que descendía (y reposaba) sobre él
10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
11 Y hubo <em>una</em> voz de los cielos <em>que decía</em>: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento
11 And a voice came from heaven: “You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.”
12 Y luego el Espíritu <em>Santo</em> le impulsó al desierto
12 At once the Spirit sent him out into the wilderness,
13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días (y cuarenta noches) y era tentado de Satanás; y estaba con las bestias fieras; y los ángeles le servían
13 and he was in the wilderness forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
14 Mas después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea, predicando el Evangelio del Reino de Dios
14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
15 Y diciendo: El tiempo es cumplido; y el Reino de Dios está cerca: arrepentíos, y creed al Evangelio
15 “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!”
16 Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón, y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores
16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
17 Y les dijo Jesús: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres
17 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”
18 Y luego, dejadas sus redes, le siguieron
18 At once they left their nets and followed him.
19 Y pasando de allí un poco más adelante, vio a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan su hermano, también ellos en el navío, que aderezaban las redes
19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
20 Y luego los llamó; y dejando a su padre Zebedeo en el barco con los jornaleros, fueron en pos de él
20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
21 Entraron en Capernaum; y luego los sábados, entrando en la sinagoga, enseñaba
21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
22 Y se admiraban de su doctrina; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los escribas
22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
23 Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dio voces
23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out,
24 diciendo: ¡Ah! ¿Qué tienes con nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres: el Santo de Dios
24 “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”
25 Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él
25 “Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!”
26 Y el espíritu inmundo, sacudiéndolo con violencia, y clamando a gran voz, salió de él
26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
27 Y todos se maravillaron, de tal manera que inquirían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con potestad aun a los espíritus inmundos manda, y le obedecen
27 The people were all so amazed that they asked each other, “What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.”
28 Vino luego su fama por toda la provincia alrededor de Galilea
28 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
29 Y luego saliendo de la sinagoga, vinieron a casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan
29 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
30 Y la suegra de Simón estaba acostada con fiebre; y le hablaron luego de ella
30 Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her.
31 Entonces llegando <em>él</em>, la tomó de su mano y la levantó; y luego la dejó la fiebre, y les servía
31 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
32 Y cuando fue la tarde, cuando el sol se puso, traían a él todos los que tenían mal, y endemoniados
32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
33 y toda la ciudad se juntó a la puerta
33 The whole town gathered at the door,
34 Y sanó a muchos que estaban enfermos de diversas enfermedades, y echó fuera muchos demonios; y no dejaba hablar a los demonios porque le conocían
34 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
35 Levantándose muy de mañana, aún muy de noche, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba
35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
36 Y le siguió Simón, y los que estaban con él
36 Simon and his companions went to look for him,
37 Y hallándole, le dicen: Todos te buscan
37 and when they found him, they exclaimed: “Everyone is looking for you!”
38 Y les dice: Vamos a los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido
38 Jesus replied, “Let us go somewhere else—to the nearby villages—so I can preach there also. That is why I have come.”
39 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios
39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 Y un leproso vino a él, rogándole; e hincada la rodilla, le dice: Si quieres, puedes limpiarme
40 A man with leprosy came to him and begged him on his knees, “If you are willing, you can make me clean.”
41 Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio
41 Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!”
42 Y así que hubo él hablado, la lepra se fue luego de aquel, y fue limpio
42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.
43 Entonces le apercibió, y le despidió luego
43 Jesus sent him away at once with a strong warning:
44 y le dice: Mira, no digas a nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio a ellos
44 “See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
45 Mas ido él, comenzó a publicarlo mucho, y a divulgar el hecho, de manera que ya Jesús no podía entrar manifiestamente en la ciudad, sino que estaba fuera en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes
45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.