Parallel Bible results for "Mateo 14"

Mateo 14

NTV

NIV

1 Muerte de Juan el Bautista<br />Cuando Herodes Antipas, el gobernante de Galilea,<br /> oyó hablar de Jesús,
1 At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
2 les dijo a sus consejeros: «¡Este debe ser Juan el Bautista que resucitó de los muertos! Por eso puede hacer semejantes milagros».
2 and he said to his attendants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
3 Pues Herodes había arrestado y encarcelado a Juan como un favor para su esposa, Herodías (ex esposa de Felipe, el hermano de Herodes).
3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife,
4 Juan venía diciendo a Herodes: «Es contra la ley de Dios que te cases con ella».
4 for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.”
5 Herodes quería matar a Juan pero temía que se produjera un disturbio, porque toda la gente creía que Juan era un profeta.
5 Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.
6 Pero durante la fiesta de cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías bailó una danza que a él le agradó mucho;
6 On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so much
7 entonces le prometió con un juramento que le daría cualquier cosa que ella quisiera.
7 that he promised with an oath to give her whatever she asked.
8 Presionada por su madre, la joven dijo: «Quiero en una bandeja la cabeza de Juan el Bautista».
8 Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.”
9 Entonces el rey se arrepintió de lo que había dicho; pero debido al juramento que había hecho delante de sus invitados, dio las órdenes necesarias.
9 The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
10 Así fue que decapitaron a Juan en la prisión,
10 and had John beheaded in the prison.
11 trajeron su cabeza en una bandeja y se la dieron a la joven, quien se la llevó a su madre.
11 His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
12 Después, los discípulos de Juan llegaron a buscar su cuerpo y lo enterraron. Luego fueron a contarle a Jesús lo que había sucedido.
12 John’s disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.
13 Jesús alimenta a cinco mil<br />En cuanto Jesús escuchó la noticia, salió en una barca a un lugar alejado para estar a solas; pero las multitudes oyeron hacia dónde se dirigía y lo siguieron a pie desde muchas ciudades.
13 When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns.
14 Cuando Jesús bajó de la barca, vio a la gran multitud, tuvo compasión de ellos y sanó a los enfermos.
14 When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
15 Esa tarde, los discípulos se le acercaron y le dijeron:<br />—Este es un lugar alejado y ya se está haciendo tarde. Despide a las multitudes para que puedan ir a las aldeas a comprarse comida.
15 As evening approached, the disciples came to him and said, “This is a remote place, and it’s already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food.”
16 Jesús les dijo:
16 Jesus replied, “They do not need to go away. You give them something to eat.”
17 —¡Pero lo único que tenemos son cinco panes y dos pescados! —le respondieron.
17 “We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered.
18 —dijo Jesús.
18 “Bring them here to me,” he said.
19 Luego le dijo a la gente que se sentara sobre la hierba. Jesús tomó los cinco panes y los dos pescados, miró hacia el cielo y los bendijo. Después partió los panes en trozos y se los dio a sus discípulos, quienes los distribuyeron entre la gente.
19 And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
20 Todos comieron cuanto quisieron, y después los discípulos juntaron doce canastas con lo que sobró.
20 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
21 Aquel día, ¡unos cinco mil hombres se alimentaron, además de las mujeres y los niños!
21 The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
22 Jesús camina sobre el agua<br />Inmediatamente después, Jesús insistió en que los discípulos regresaran a la barca y cruzaran al otro lado del lago mientras él enviaba a la gente a casa.
22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
23 Después de despedir a la gente, subió a las colinas para orar a solas. Mientras estaba allí solo, cayó la noche.
23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,
24 Mientras tanto, los discípulos se encontraban en problemas lejos de tierra firme, ya que se había levantado un fuerte viento y luchaban contra grandes olas.
24 and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
25 A eso de las tres de la madrugada,<br /> Jesús se acercó a ellos caminando sobre el agua.
25 Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake.
26 Cuando los discípulos lo vieron caminar sobre el agua, quedaron aterrados. Llenos de miedo, clamaron: «¡Es un fantasma!».
26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,” they said, and cried out in fear.
27 Pero Jesús les habló de inmediato: <br /> —dijo—.
27 But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”
28 Entonces Pedro lo llamó:<br />—Señor, si realmente eres tú, ordéname que vaya hacia ti caminando sobre el agua.
28 “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.”
29 —dijo Jesús.<br />Entonces Pedro se bajó por el costado de la barca y caminó sobre el agua hacia Jesús,
29 “Come,” he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
30 pero cuando vio el fuerte<br /> viento y las olas, se aterrorizó y comenzó a hundirse.<br />—¡Sálvame, Señor! —gritó.
30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”
31 De inmediato, Jesús extendió la mano y lo agarró.<br /> —le dijo Jesús—.
31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,” he said, “why did you doubt?”
32 Cuando subieron de nuevo a la barca, el viento se detuvo.
32 And when they climbed into the boat, the wind died down.
33 Entonces los discípulos lo adoraron. «¡De verdad eres el Hijo de Dios!», exclamaron.
33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
34 Después de cruzar el lago, arribaron a Genesaret.
34 When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
35 Cuando la gente reconoció a Jesús, la noticia de su llegada corrió rápidamente por toda la región, y pronto la gente llevó a todos los enfermos para que fueran sanados.
35 And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
36 Le suplicaban que permitiera a los enfermos tocar al menos el fleco de su túnica, y todos los que tocaban a Jesús eran sanados.
36 and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.