Parallel Bible results for "Numeros 7"

Números 7

SEV

NIV

1 Y aconteció, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y lo <I>hubo</I> ungido y santificado, con todos sus vasos; <I>y</I> asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
1 When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
2 entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
2 Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
3 y trajeron sus ofrendas delante del SEÑOR: seis carros cubiertos, y doce bueyes; <I>por</I> cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
3 They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
4 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
4 The LORD said to Moses,
5 Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio; y lo darás a los levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
5 “Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man’s work requires.”
6 Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y los dio a los levitas.
6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
7 Dos carros y cuatro bueyes, dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio;
7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
8 y a los hijos de Merari dio los cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio, a gobierno de Itamar, hijo de Aarón el sacerdote.
8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
9 Y a los hijos de Coat no <I>les</I> dio <I>nada</I> ; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
10 Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
10 When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
11 Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, a la dedicación del altar.
11 For the LORD had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”
12 Y el que ofreció su ofrenda el primer día <I>fue</I> Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
13 Y <I>fue</I> su ofrenda un plato de plata de peso de ciento treinta <I>siclos</I> , y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
14 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
15 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
15 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
16 un macho cabrío para expiación;
16 one male goat for a sin offering ;
17 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 El segundo día ofreció Natanael hijo de Zuar, príncipe de Isacar.
18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
19 Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
20 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
21 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
21 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
22 un macho cabrío para expiación;
22 one male goat for a sin offering;
23 y para <I>el</I> sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.
23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
24 El tercer día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
24 On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering.
25 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
26 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
27 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
27 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
28 un macho cabrío para expiación;
28 one male goat for a sin offering;
29 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon.
30 El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering.
31 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
32 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
33 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
33 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
34 un macho cabrío para expiación;
34 one male goat for a sin offering;
35 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
36 El quinto día, el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering.
37 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
38 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
39 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
39 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
40 un macho cabrío para expiación;
40 one male goat for a sin offering;
41 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.
41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering.
43 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
44 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
45 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
45 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
46 un macho cabrío para expiación;
46 one male goat for a sin offering;
47 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año, Esta <I>fue</I> la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.
47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
49 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
50 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
51 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
51 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
52 un macho cabrío para expiación;
52 one male goat for a sin offering;
53 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
54 El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering.
55 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
56 un cucharro de oro de <I>diez</I> siclos, lleno de incienso;
56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
57 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
57 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
58 un macho cabrío para expiación;
58 one male goat for a sin offering;
59 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeóni.
60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering.
61 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
62 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
63 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
63 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
64 un macho cabrío para expiación;
64 one male goat for a sin offering;
65 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.
65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
66 El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering.
67 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
68 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
69 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
69 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
70 un macho cabrío para expiación;
70 one male goat for a sin offering;
71 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.
71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
72 On the eleventh day Pagiel son of Okran, the leader of the people of Asher, brought his offering.
73 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
74 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
75 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
75 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
76 un macho cabrío para expiación;
76 one male goat for a sin offering;
77 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran.
78 El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering.
79 Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta <I>siclos</I> de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering;
80 un cucharro de oro de diez <I>siclos</I> , lleno de incienso;
80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
81 un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
81 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering;
82 un macho cabrío para expiación;
82 one male goat for a sin offering;
83 y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta <I>fue</I> la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan.
84 Esta <I>fue</I> la dedicación del altar, el día que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharros de oro.
84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes.
85 Cada plato de ciento treinta <I>siclos</I> , cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos, dos mil cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel.
86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez <I>siclos</I> cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte <I>siclos</I> .
86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels.
87 Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce <I>los</I> corderos de un año, con su presente; y doce los machos cabríos, para expiación.
87 The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering.
88 Y todos los bueyes del sacrificio de la paz veinticuatro novillos, sesenta <I>los</I> carneros, sesenta <I>los</I> machos cabríos, sesenta <I>los</I> corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar, después que fue ungido.
88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
89 Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la voz del que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines; y hablaba con él.
89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the LORD spoke to him.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.