Parallel Bible results for "Proverbes 15"

Proverbes 15

LSG

NIV

1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8 The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
9 La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
9 The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
11 Death and Destruction lie open before the LORD— how much more do human hearts!
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.
13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.
16 Better a little with the fear of the LORDthan great wealth with turmoil.
17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
23 A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word!
24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
25 The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
29 L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.
33 Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.