Save 25% on Plus Membership. Use the code FRIDAY25. Hurry - sale ends Monday!

Parallel Bible results for Proverbes 15

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

Proverbes 15

LSG 1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère. NIV 1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. LSG 2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie. NIV 2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. LSG 3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons. NIV 3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. LSG 4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme. NIV 4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit. LSG 5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence. NIV 5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence. LSG 6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant. NIV 6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin. LSG 7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit. NIV 7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright. LSG 8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable. NIV 8 The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. LSG 9 La voie du méchant est en horreur à l'Eternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. NIV 9 The LORD detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness. LSG 10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. NIV 10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die. LSG 11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme! NIV 11 Death and Destruction lie open before the LORD— how much more do human hearts! LSG 12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages. NIV 12 Mockers resent correction, so they avoid the wise. LSG 13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu. NIV 13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit. LSG 14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie. NIV 14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. LSG 15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel. NIV 15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast. LSG 16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble. NIV 16 Better a little with the fear of the LORDthan great wealth with turmoil. LSG 17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là. NIV 17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred. LSG 18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. NIV 18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel. LSG 19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani. NIV 19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. LSG 20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère. NIV 20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. LSG 21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin. NIV 21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course. LSG 22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. NIV 22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. LSG 23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos! NIV 23 A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word! LSG 24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas. NIV 24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead. LSG 25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve. NIV 25 The LORD tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place. LSG 26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux. NIV 26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight. LSG 27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. NIV 27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live. LSG 28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés. NIV 28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. LSG 29 L'Eternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes. NIV 29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. LSG 30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres. NIV 30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones. LSG 31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages. NIV 31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise. LSG 32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence. NIV 32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding. LSG 33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire. NIV 33 Wisdom’s instruction is to fear the LORD, and humility comes before honor.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice