Parallel Bible results for "Proverbi 10"

Proverbi 10

RIV

NIV

1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.
2 I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
3 L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
7 The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out.
10 Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.
13 Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
18 Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
22 The blessing of the LORD brings wealth, without painful toil for it.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
24 All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted.
25 Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.
27 Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
28 L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
29 The way of the LORD is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
32 The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.