Parallel Bible results for Proverbios 30

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Proverbios 30

NTV 1 Los dichos de Agur<br />Los dichos de Agur, hijo de Jaqué, contienen el siguiente mensaje.<br />Cansado estoy, oh Dios;<br />cansado, oh Dios, y agotado. NIV 1 The sayings of Agur son of Jakeh—an inspired utterance. This man’s utterance to Ithiel: “I am weary, God, but I can prevail. NTV 2 Soy demasiado torpe para ser humano<br />y me falta el sentido común. NIV 2 Surely I am only a brute, not a man; I do not have human understanding. NTV 3 No he dominado la sabiduría humana,<br />ni conozco al Santo. NIV 3 I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One. NTV 4 ¿Quién sino Dios sube a los cielos y desciende de ellos?<br />¿Quién retiene el viento en sus puños?<br />¿Quién envuelve los océanos en su manto?<br />¿Quién ha creado el mundo entero?<br />¿Cuál es su nombre? ¿Y el nombre de su hijo?<br />¡Dime, si los sabes! NIV 4 Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know! NTV 5 Toda palabra de Dios demuestra ser verdadera.<br />Él es un escudo para todos los que buscan su protección. NIV 5 “Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. NTV 6 No agregues nada a sus palabras,<br />o podría reprenderte y ponerte al descubierto como un mentiroso. NIV 6 Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar. NTV 7 Oh Dios, te ruego dos favores;<br />concédemelos antes de que muera. NIV 7 “Two things I ask of you, LORD; do not refuse me before I die: NTV 8 Primero, ayúdame a no mentir jamás.<br />Segundo, ¡no me des pobreza ni riqueza!<br />Dame solo lo suficiente para satisfacer mis necesidades. NIV 8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread. NTV 9 Pues si me hago rico, podría negarte y decir: «¿Quién es el Señor<br />?».<br />Y si soy demasiado pobre, podría robar y así ofender el santo nombre de Dios. NIV 9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, ‘Who is the LORD?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God. NTV 10 Nunca difames al empleado ante su patrón,<br />porque te maldecirá, y sufrirás las consecuencias. NIV 10 “Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it. NTV 11 Algunas personas maldicen a su padre<br />y no son agradecidas con su madre. NIV 11 “There are those who curse their fathers and do not bless their mothers; NTV 12 Se consideran puras en su propia opinión,<br />pero están sucias y no se han lavado. NIV 12 those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth; NTV 13 Contemplan a su alrededor con soberbia<br />y miran a otros con desdén. NIV 13 those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful; NTV 14 Tienen los dientes como espadas<br />y los colmillos como cuchillos.<br />Devoran al pobre de la tierra<br />y a los necesitados de entre la humanidad. NIV 14 those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among mankind. NTV 15 La sanguijuela tiene dos bocas que chupan,<br />y gritan: «¡Más, más!».<br />Hay tres cosas que nunca se sacian;<br />no, son cuatro las que nunca dicen «¡basta!»: NIV 15 “The leech has two daughters. ‘Give! Give!’ they cry. “There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’: NTV 16 la tumba,<br />la matriz estéril,<br />el desierto árido,<br />y el fuego abrasador. NIV 16 the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, ‘Enough!’ NTV 17 El ojo que se burla de su padre<br />y desprecia las instrucciones de su madre<br />será arrancado por los cuervos del valle<br />y devorado por los buitres. NIV 17 “The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures. NTV 18 Hay tres cosas que me asombran;<br />no, son cuatro las que no comprendo: NIV 18 “There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand: NTV 19 cómo planea el águila por el cielo,<br />cómo se desliza la serpiente sobre la roca,<br />cómo navega el barco en el océano,<br />y cómo ama el hombre a la mujer. NIV 19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman. NTV 20 La mujer adúltera devora al hombre,<br />luego se limpia la boca y dice: «¿Qué hice de malo?». NIV 20 “This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth and says, ‘I’ve done nothing wrong.’ NTV 21 Hay tres cosas que hacen temblar la tierra;<br />no, son cuatro las que no puede soportar: NIV 21 “Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up: NTV 22 al esclavo que llega a ser rey,<br />al necio autoritario que prospera, NIV 22 a servant who becomes king, a godless fool who gets plenty to eat, NTV 23 a la mujer amargada que finalmente encuentra marido,<br />y a la criada que toma el lugar de su señora. NIV 23 a contemptible woman who gets married, and a servant who displaces her mistress. NTV 24 Hay cuatro cosas sobre la tierra que son pequeñas pero extraordinariamente sabias: NIV 24 “Four things on earth are small, yet they are extremely wise: NTV 25 las hormigas no son fuertes<br />pero almacenan su alimento todo el verano. NIV 25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; NTV 26 Los damanes<br /> no son poderosos<br />pero construyen su hogar entre las rocas. NIV 26 hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags; NTV 27 Las langostas no tienen rey<br />pero marchan en fila. NIV 27 locusts have no king, yet they advance together in ranks; NTV 28 Las lagartijas son fáciles de atrapar<br />pero se encuentran hasta en los palacios reales. NIV 28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings’ palaces. NTV 29 Hay tres cosas que caminan con paso firme y majestuoso;<br />no, son cuatro las que se dan aires al andar: NIV 29 “There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing: NTV 30 el león, rey de los animales, que no retrocede ante nada, NIV 30 a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing; NTV 31 el gallo que se pavonea,<br />el macho cabrío,<br />y el rey al frente de su ejército. NIV 31 a strutting rooster, a he-goat, and a king secure against revolt. NTV 32 Si como un necio has sido orgulloso o has tramado el mal,<br />tapa tu boca de vergüenza. NIV 32 “If you play the fool and exalt yourself, or if you plan evil, clap your hand over your mouth! NTV 33 Así como al batir la crema se obtiene mantequilla<br />y al golpearse la nariz sale sangre,<br />al provocar el enojo surgen peleas. NIV 33 For as churning cream produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice