Parallel Bible results for "Psalm 140"

Psalm 140

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Befreie mich, Jehova, von dem bösen Menschen; vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich!
1 Rescue me, LORD, from evildoers; protect me from the violent,
2 Welche Bosheiten ersinnen im Herzen, täglich Krieg erregen.
2 who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
3 Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)
3 They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.
4 Bewahre mich, Jehova, vor den Händen des Gesetzlosen, vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich, welche darauf sinnen, meine Tritte umzustoßen!
4 Keep me safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
5 Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.)
5 The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
6 Ich sprach zu Jehova: Du bist mein Gott! Nimm zu Ohren, Jehova, die Stimme meines Flehens!
6 I say to the LORD, “You are my God.” Hear, LORD, my cry for mercy.
7 Jehova, der Herr, ist die Stärke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen.
7 Sovereign LORD, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
8 Gewähre nicht, Jehova, die Gelüste des Gesetzlosen, laß sein Vorhaben nicht gelingen: sie würden sich erheben. (Sela.)
8 Do not grant the wicked their desires, LORD; do not let their plans succeed.
9 Die Häupter derer, die mich umringen, das Unheil ihrer Lippen bedecke sie!
9 Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
10 Mögen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehen!
10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
11 Der Mann von böser Zunge möge nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat, das Böse möge ihn jagen bis zum Sturz!
11 May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
12 Ich weiß, daß Jehova ausführen wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
12 I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
13 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen.
13 Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.