Parallel Bible results for "Psalm 45"

Psalm 45

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger, nach Schoschannim. Von den Söhnen Korahs; ein Maskil, ein Lied der Lieblichkeiten. Es wallt mein Herz von gutem Worte. Ich sage: Meine Gedichte dem Könige! Meine Zunge sei der Griffel eines fertigen Schreibers!
1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Du bist schöner als die Menschensöhne, Holdseligkeit ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich gesegnet ewiglich.
2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 Gürte dein Schwert um die Hüfte, du Held, deine Pracht und deine Majestät!
3 Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 Und in deiner Majestät ziehe glücklich hin um der Wahrheit willen und der Sanftmut und der Gerechtigkeit; und Furchtbares wird dich lehren deine Rechte.
4 In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
5 Deine Pfeile sind scharf, Völker fallen unter dir, im Herzen der Feinde des Königs.
5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 Dein Thron, o Gott, ist immer und ewiglich, ein Zepter der Aufrichtigkeit ist das Zepter deines Reiches.
6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 Gerechtigkeit hast du geliebt und Gesetzlosigkeit gehaßt: darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit Freudenöl, mehr als deine Genossen.
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 Myrrhen und Aloe, Kassia sind alle deine Kleider; aus Palästen von Elfenbein erfreut dich Saitenspiel.
8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 Königstöchter sind unter deinen Herrlichen; die Königin steht zu deiner Rechten in Gold von Ophir.
9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 Höre, Tochter, und sieh, und neige dein Ohr; und vergiß deines Volkes und deines Vaters Hauses!
10 Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.
11 Und der König wird deine Schönheit begehren, denn er ist dein Herr: so huldige ihm!
11 Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 Und die Tochter Tyrus, die Reichen des Volkes, werden deine Gunst suchen mit Geschenken.
12 The city of Tyre will come with a gift,people of wealth will seek your favor.
13 Ganz herrlich ist des Königs Tochter drinnen, von Goldwirkerei ihr Gewand;
13 All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
14 in buntgewirkten Kleidern wird sie zum König geführt werden; Jungfrauen hinter ihr her, ihre Gefährtinnen, werden zu dir gebracht werden.
14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her— those brought to be with her.
15 Sie werden geführt werden unter Freude und Jubel, sie werden einziehen in den Palast des Königs.
15 Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
16 An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; zu Fürsten wirst du sie einsetzen im ganzen Lande.
16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Ich will deines Namens gedenken lassen alle Geschlechter hindurch; darum werden die Völker dich preisen immer und ewiglich.
17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.