Parallel Bible results for "Psalm 73"

Psalm 73

ELB

NIV

1 Ein Psalm; von Asaph. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Ich aber, wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
2 But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.
3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
4 They have no struggles; their bodies are healthy and strong.
5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
5 They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills.
6 Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
6 Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
7 Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
7 From their callous hearts comes iniquity ; their evil imaginations have no limits.
8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
8 They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
9 Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
10 Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.
10 Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
11 Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
11 They say, “How would God know? Does the Most High know anything?”
12 Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
12 This is what the wicked are like— always free of care, they go on amassing wealth.
13 Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
13 Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
14 Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
14 All day long I have been afflicted, and every morning brings new punishments.
15 Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
15 If I had spoken out like that, I would have betrayed your children.
16 Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
16 When I tried to understand all this, it troubled me deeply
17 bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes und jener Ende gewahrte.
17 till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
18 Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
18 Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.
19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
19 How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
20 They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.
21 Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
21 When my heart was grieved and my spirit embittered,
22 da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier war ich bei dir.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you.
23 Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
23 Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
24 durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit wirst du mich aufnehmen.
24 You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
25 Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
26 Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
27 Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you.
28 Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.
28 But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.