Parallel Bible results for "Salmos 78"

Salmos 78

NTV

NIV

1 Salmo 78<br />Salmo<br /> de Asaf.<br />Oh pueblo mío, escucha mis enseñanzas;<br />abre tus oídos a lo que digo,
1 My people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
2 porque te hablaré por medio de una parábola.<br />Te enseñaré lecciones escondidas de nuestro pasado,
2 I will open my mouth with a parable; I will utter hidden things, things from of old—
3 historias que hemos oído y conocido,<br />que nos trasmitieron nuestros antepasados.
3 things we have heard and known, things our ancestors have told us.
4 No les ocultaremos estas verdades a nuestros hijos;<br />a la próxima generación le contaremos<br />de las gloriosas obras del Señor<br />,<br />de su poder y de sus imponentes maravillas.
4 We will not hide them from their descendants; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
5 Pues emitió sus leyes a Jacob;<br />entregó sus enseñanzas a Israel.<br />Les ordenó a nuestros antepasados<br />que se las enseñaran a sus hijos,
5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children,
6 para que la siguiente generación las conociera<br />—incluso los niños que aún no habían nacido—,<br />y ellos, a su vez, las enseñarán a sus propios hijos.
6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
7 De modo que cada generación volviera a poner su esperanza en Dios<br />y no olvidara sus gloriosos milagros,<br />sino que obedeciera sus mandamientos.
7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
8 Entonces no serán obstinados, rebeldes e infieles<br />como sus antepasados,<br />quienes se negaron a entregar su corazón a Dios.
8 They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
9 Los guerreros de Efraín, aunque estaban armados con arcos,<br />dieron la espalda y huyeron el día de la batalla.
9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;
10 No cumplieron el pacto de Dios<br />y se negaron a vivir según sus enseñanzas.
10 they did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
11 Se olvidaron de lo que él había hecho,<br />de las grandes maravillas que les había mostrado,
11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
12 de los milagros que hizo para sus antepasados<br />en la llanura de Zoán, en la tierra de Egipto.
12 He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.
13 Partió en dos el mar y los guió a cruzarlo,<br />¡mientras sostenía las aguas como si fueran una pared!
13 He divided the sea and led them through; he made the water stand up like a wall.
14 Durante el día los guiaba con una nube,<br />y toda la noche, con una columna de fuego.
14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
15 Partió las rocas en el desierto para darles agua<br />como de un manantial burbujeante.
15 He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas;
16 Hizo que de la roca brotaran corrientes de agua,<br />¡y que el agua fluyera como un río!
16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
17 Sin embargo, ellos siguieron pecando contra él,<br />al rebelarse contra el Altísimo en el desierto.
17 But they continued to sin against him, rebelling in the wilderness against the Most High.
18 Tercamente pusieron a prueba a Dios en sus corazones,<br />al exigirle la comida que tanto ansiaban.
18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
19 Hasta hablaron en contra de Dios al decir:<br />«Dios no puede darnos comida en el desierto.
19 They spoke against God; they said, “Can God really spread a table in the wilderness?
20 Por cierto, puede golpear una roca para que brote agua,<br />pero no puede darle pan y carne a su pueblo».
20 True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?”
21 Cuando el Señor<br /> los oyó, se puso furioso;<br />el fuego de su ira se encendió contra Jacob.<br />Sí, su enojo aumentó contra Israel,
21 When the LORD heard them, he was furious; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,
22 porque no le creyeron a Dios<br />ni confiaron en su cuidado.
22 for they did not believe in God or trust in his deliverance.
23 Pero él ordenó que se abrieran los cielos;<br />abrió las puertas del cielo.
23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;
24 Hizo que lloviera maná para que comieran;<br />les dio pan del cielo.
24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
25 ¡Se alimentaron con comida de ángeles!<br />Dios les dio todo lo que podían consumir.
25 Human beings ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.
26 Soltó el viento del oriente en los cielos<br />y guió al viento del sur con su gran poder.
26 He let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow.
27 ¡Hizo llover tanta carne como si fuera polvo<br />y cantidad de aves como la arena a la orilla del mar!
27 He rained meat down on them like dust, birds like sand on the seashore.
28 Hizo caer las aves dentro del campamento<br />y alrededor de sus carpas.
28 He made them come down inside their camp, all around their tents.
29 El pueblo comió hasta saciarse;<br />él les dio lo que se les antojaba.
29 They ate till they were gorged— he had given them what they craved.
30 Pero antes de que saciaran su antojo,<br />mientras aún tenían la comida en la boca,
30 But before they turned from what they craved, even while the food was still in their mouths,
31 la ira de Dios aumentó contra ellos,<br />e hirió de muerte a sus hombres más fuertes;<br />derribó a los mejores jóvenes de Israel.
31 God’s anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.
32 Sin embargo, el pueblo siguió pecando;<br />a pesar de sus maravillas, se negaron a confiar en él.
32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
33 Entonces, hizo que la vida de ellos terminara en fracaso,<br />y sus años en horror.
33 So he ended their days in futility and their years in terror.
34 Cuando Dios comenzó a matarlos,<br />finalmente lo buscaron.<br />Se arrepintieron y tomaron en serio a Dios.
34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.
35 Entonces recordaron que Dios era su roca,<br />que el Dios Altísimo<br /> era su redentor.
35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
36 Pero todo fue de dientes para afuera;<br />le mintieron con la lengua;
36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
37 con el corazón no eran leales a él.<br />No cumplieron su pacto.
37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
38 Sin embargo, él tuvo misericordia y perdonó sus pecados,<br />y no los destruyó a todos.<br />Muchas veces contuvo su enojo<br />y no desató su furia.
38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.
39 Se acordó de que eran simples mortales<br />que desaparecen como una ráfaga de viento que nunca vuelve.
39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
40 Cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto<br />y entristecieron su corazón en esa tierra seca y baldía.
40 How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the wasteland!
41 Una y otra vez pusieron a prueba la paciencia de Dios<br />y provocaron al Santo de Israel.
41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
42 No se acordaron de su poder<br />ni de cómo los rescató de sus enemigos.
42 They did not remember his power— the day he redeemed them from the oppressor,
43 No recordaron las señales milagrosas que hizo en Egipto<br />ni sus maravillas en la llanura de Zoán.
43 the day he displayed his signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
44 Pues él convirtió los ríos en sangre,<br />para que nadie pudiera beber de los arroyos.
44 He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
45 Envió grandes enjambres de moscas para que los consumieran<br />y miles de ranas para que los arruinaran.
45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
46 Les dio sus cultivos a las orugas;<br />las langostas consumieron sus cosechas.
46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
47 Destruyó sus vides con granizo<br />y destrozó sus higueras con aguanieve.
47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
48 Dejó su ganado a merced del granizo,<br />sus animales, abandonados a los rayos.
48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
49 Desató sobre ellos su ira feroz,<br />toda su furia, su enojo y hostilidad.<br />Envió contra ellos<br />a un grupo de ángeles destructores.
49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility— a band of destroying angels.
50 Se enfureció contra ellos;<br />no perdonó la vida de los egipcios,<br />sino que los devastó con plagas.
50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
51 Mató al hijo mayor de cada familia egipcia,<br />la flor de la juventud en toda la tierra de Egipto.
51 He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.
52 Pero guió a su propio pueblo como a un rebaño de ovejas,<br />los condujo a salvo a través del desierto.
52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the wilderness.
53 Los protegió para que no tuvieran temor,<br />en cambio, sus enemigos quedaron cubiertos por el mar.
53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
54 Los llevó a la frontera de la tierra santa,<br />a la tierra de colinas que había conquistado para ellos.
54 And so he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.
55 A su paso expulsó a las naciones de esa tierra,<br />la cual repartió por sorteo a su pueblo como herencia<br />y estableció a las tribus de Israel en sus hogares.
55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.
56 Pero ellos siguieron tentando al Dios Altísimo y rebelándose contra él;<br />no obedecieron sus leyes.
56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.
57 Le dieron la espalda y fueron tan infieles como sus padres;<br />eran tan poco fiables como un arco torcido.
57 Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.
58 Hicieron enojar a Dios al construir santuarios a otros dioses;<br />con sus ídolos lo pusieron celoso.
58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.
59 Cuando Dios los oyó, se enojó mucho,<br />y rechazó a Israel por completo.
59 When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely.
60 Entonces abandonó su morada en Silo,<br />el tabernáculo donde había vivido en medio de su pueblo.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among humans.
61 Permitió que el arca de su poder fuera capturada;<br />cedió su gloria a manos enemigas.
61 He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
62 Entregó a su pueblo para que los masacraran a espada,<br />porque estaba muy enojado con su propio pueblo, su posesión más preciada.
62 He gave his people over to the sword; he was furious with his inheritance.
63 A los jóvenes los mataron con fuego;<br />las muchachas murieron antes de entonar sus canciones de boda.
63 Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs;
64 Masacraron a los sacerdotes,<br />y sus viudas no pudieron llorar su muerte.
64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep.
65 Entonces el Señor se levantó como si despertara de un sueño,<br />como un guerrero que vuelve en sí de una borrachera.
65 Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine.
66 Derrotó a sus enemigos en forma aplastante<br />y los mandó a la vergüenza eterna.
66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.
67 Pero rechazó a los descendientes de José;<br />no escogió a la tribu de Efraín.
67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
68 En cambio, eligió a la tribu de Judá,<br />y al monte Sión, al cual amaba.
68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.
69 Allí construyó su santuario tan alto como los cielos,<br />tan sólido y perdurable como la tierra.
69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
70 Escogió a su siervo David<br />y lo llamó del redil.
70 He chose David his servant and took him from the sheep pens;
71 Tomó a David de donde cuidaba a las ovejas y a los corderos<br />y lo convirtió en pastor de los descendientes de Jacob:<br />de Israel, el pueblo de Dios;
71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
72 lo cuidó con sinceridad de corazón<br />y lo dirigió con manos diestras.
72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.